Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Querido Filho, Tão Tarde Que É
Mein geliebter Sohn, so spät ist es schon
Meu
querido
filho
Mein
geliebter
Sohn
Tão
tarde
que
é
So
spät
ist
es
schon
Há
fogo
no
monte
Es
brennt
auf
dem
Berg
Que
acende
o
da
fé
Der
den
Glauben
entfacht
Meu
querido
filho
Mein
geliebter
Sohn
Tão
tarde
que
é
So
spät
ist
es
schon
Dorme
no
seu
berço
Schläft
in
seiner
Wiege
Já
o
teu
menino
Schon
dein
kleiner
Junge
Talvez
a
sonhar
Träumt
vielleicht
Pai,
foge
ao
destino
Vater,
entflieh
dem
Schicksal
Dorme
no
seu
berço
Schläft
in
seiner
Wiege
Já
o
teu
menino
Schon
dein
kleiner
Junge
Chama
por
mim
Ruf
nach
mir
Lá
da
porta
do
céu
Dort
vom
Himmelstor
Nada
cala
a
dor
Nichts
stillt
den
Schmerz
D'uma
mãe
que
perdeu
Einer
Mutter,
die
verloren
hat
Ninguém
sabe
do
amor
Niemand
kennt
die
Liebe
Da
mãe
que
te
nasceu
Der
Mutter,
die
dich
gebar
Meu
querido
filho
Mein
geliebter
Sohn
Tão
forte
o
teu
abraço
So
stark
deine
Umarmung
Abre
caminho
Öffnet
den
Weg
De
volta
ao
regaço
Zurück
zum
Schoß
Meu
querido
filho
Mein
geliebter
Sohn
Tão
forte
é
o
teu
abraço
So
stark
ist
deine
Umarmung
Não
vejo
o
uniforme
Ich
sehe
die
Uniform
nicht
Nem
o
teu
machado
Noch
deine
Axt
Só
ais
de
outras
mães
Nur
das
Wehklagen
anderer
Mütter
Todas
em
cuidado
Alle
in
Sorge
Não
vejo
o
uniforme
Ich
sehe
die
Uniform
nicht
Nem
o
teu
machado
Noch
deine
Axt
Chama
por
mim
Ruf
nach
mir
Lá
da
porta
do
céu
Dort
vom
Himmelstor
Nada
cala
a
dor
Nichts
stillt
den
Schmerz
D'uma
mãe
que
perdeu
Einer
Mutter,
die
verloren
hat
Ninguém
sabe
do
amor
Niemand
kennt
die
Liebe
Da
mãe
que
te
nasceu
Der
Mutter,
die
dich
gebar
Meu
querido
filho
Mein
geliebter
Sohn
Que
cor
vai
na
montanha?
Welche
Farbe
hat
der
Berg?
Vermelha
de
dor
Rot
vor
Schmerz
Nunca
houve
tamanha
Niemals
gab
es
eine
solche
Meu
querido
filho
Mein
geliebter
Sohn
Que
cor
vai
na
montanha?
Welche
Farbe
hat
der
Berg?
Que
silêncio
trouxe
o
dia
Welche
Stille
brachte
der
Tag
Que
escuro
ficou
Wie
dunkel
es
wurde
Foi
toda
a
aldeia
Es
war
das
ganze
Dorf
Que
a
noite
calou
Das
die
Nacht
zum
Schweigen
brachte
Tantos
outros
filhos
So
viele
andere
Söhne
Que
o
vento
guardou
Die
der
Wind
davontrug
Chama
por
mim
Ruf
nach
mir
Lá
da
porta
do
céu
Dort
vom
Himmelstor
Nada
cala
a
dor
Nichts
stillt
den
Schmerz
De
uma
mãe
que
perdeu
Einer
Mutter,
die
verloren
hat
Ninguém
sabe
do
amor
Niemand
kennt
die
Liebe
Da
mãe
que
te
nasceu
Der
Mutter,
die
dich
gebar
Nada
cala
a
dor
Nichts
stillt
den
Schmerz
Da
mãe
que
te
perdeu
Der
Mutter,
die
dich
verlor
Ninguém
sabe
do
amor
Niemand
kennt
die
Liebe
Da
mãe
que
te
nasceu
Der
Mutter,
die
dich
gebar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa
Attention! Feel free to leave feedback.