Pedro Abrunhosa - Socorro - Remastered - translation of the lyrics into German

Socorro - Remastered - Pedro Abrunhosatranslation in German




Socorro - Remastered
Hilfe - Remastered
não como cinco dias
Ich esse seit fünf Tagen nichts mehr
Não durmo a mais ou menos desde que te conheci
Ich schlafe mehr oder weniger nicht mehr, seit ich dich kennengelernt habe
A minha vida é como vês, passo os dias a pensar
Mein Leben ist, wie du siehst, ich verbringe die Tage mit Nachdenken
Não sei o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Eu nem quero acreditar no que me foi acontecer
Ich will gar nicht glauben, was mir passiert ist
queria estar sozinho e não pensar mais em amor
Ich wollte nur allein sein und nicht mehr an Liebe denken
Sempre que conheço alguém fico de mal a pior
Immer wenn ich jemanden kennenlerne, geht es mir schlechter und schlechter
Li no Metro o teu anúncio de caráter pessoal
Ich las deine persönliche Anzeige in der Metro
Limitavas-te a dizer
Darin stand lediglich:
Curioso como sou
Neugierig wie ich bin
Apressei-me a responder
Beeilte ich mich zu antworten
para eu te perguntar: o que é que isso quer dizer?
Nur um dich zu fragen: Was soll das heißen?
Guardei o jornal no bolso para te falar depois
Ich steckte die Zeitung in die Tasche, um später mit dir zu sprechen
Mas decorei o teu número: 937812
Aber ich prägte mir deine Nummer ein: 937812
Liguei-te às seis da tarde
Ich rief dich um sechs Uhr nachmittags an
Devias estar a acordar
Du musstest gerade aufwachen
Essa voz rouca e quente num suave murmurar
Diese heisere und warme Stimme in einem sanften Murmeln
Fiquei quase sem fala
Ich war fast sprachlos
Estive mesmo a desligar do outro lado dizias
Ich war kurz davor aufzulegen, da sagtest du am anderen Ende
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Foste-me buscar de carro
Du hast mich mit dem Auto abgeholt
Levaste-me à beira-mar
Hast mich ans Meer gebracht
Nas tuas mãos a 4L mais parece um Jaguar
In deinen Händen wirkt der 4L eher wie ein Jaguar
Sentados na esplanada a tomar um cimbalino
Wir saßen auf der Terrasse und tranken einen Espresso
Foi então que percebi essa coisa do destino
Da verstand ich diese Sache mit dem Schicksal
Nesse dia aconteceu, nunca mais vou esquecer
An diesem Tag geschah es, ich werde es nie vergessen
O mar, o sol, o céu, a praia, todo um mundo de prazer
Das Meer, die Sonne, der Himmel, der Strand, eine ganze Welt des Vergnügens
Acendes um cigarro, afagas-me o cabelo
Du zündest eine Zigarette an, streichelst mir durchs Haar
Disseste então assim
Dann sagtest du so
Não percebo o que é que queres, nem o que estás a dizer
Ich verstehe nicht, was du willst, noch was du sagst
sei que tu consegues mostrar o que é ser mulher
Ich weiß nur, dass du es schaffst zu zeigen, was es heißt, eine Frau zu sein
Quando nós nos separamos, não nos vimos por um mês
Als wir uns trennten, sahen wir uns einen Monat lang nicht
30 dias a pensar em te ter mais uma vez
30 Tage lang dachte ich daran, dich noch einmal zu haben
Depois vi-te na indústria a dançar ao som do Prince
Dann sah ich dich im Industria tanzen zum Sound von Prince
Senti-me devorado pelo teu olhar de lince
Ich fühlte mich verschlungen von deinem Luchs-Blick
Com ar discreto e decidido, chegaste-te ao de mim
Mit diskreter und entschlossener Miene kamst du auf mich zu
Sussurraste-me ao ouvido
Flüstertest mir ins Ohr
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Encontrei-te então na baixa sem nada que o justifique
Dann traf ich dich in der Innenstadt, ohne dass es einen Grund dafür gab
Ali ficamos toda a tarde nos sofás do Magestic
Dort blieben wir den ganzen Nachmittag auf den Sofas des Majestic
Falaste-me do mundo d'outras terras e lugares
Du erzähltest mir von der Welt, von anderen Ländern und Orten
Mostraste-me perfumes de oceanos e mares
Zeigtest mir die Düfte von Ozeanen und Meeren
Ali sentado viajei, ali pra sempre quis ficar
Dort sitzend reiste ich, dort wollte ich für immer bleiben
Contigo perto dos olhos, os lábios quase a beijar
Mit dir nah vor Augen, die Lippen fast zum Kuss bereit
Falaste da cidade, casas, ruas e pessoas
Du sprachst von der Stadt, Häusern, Straßen und Menschen
E disseste sem vaidade
Und sagtest ohne Eitelkeit
Tenho ouvido muita coisa, mas nunca tão bela assim
Ich habe schon viel gehört, aber nie etwas so Schönes
Seduzir e encantar, são coisas novas pra mim
Verführen und bezaubern, das sind neue Dinge für mich
O que eu gosto mais contigo, se queres saber o que eu acho
Was ich an dir am meisten mag, wenn du wissen willst, was ich denke
É que consigo ser homem sem dar uma de macho
Ist, dass ich ein Mann sein kann, ohne den Macho raushängen zu lassen
não como cinco dias
Ich esse seit fünf Tagen nichts mehr
Não durmo a mais ou menos desde que te conheci
Ich schlafe mehr oder weniger nicht mehr, seit ich dich kennengelernt habe
A minha vida é como vês, passo os dias a pensar
Mein Leben ist, wie du siehst, ich verbringe die Tage mit Nachdenken
não sei o que fazer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Eu nem quero acreditar no que me foi acontecer
Ich will gar nicht glauben, was mir passiert ist
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir a tanto charme
Es ist unmöglich, so viel Charme zu widerstehen
Socorro! Estou a apaixonar-me
Hilfe! Ich verliebe mich gerade
É impossível resistir
Es ist unmöglich zu widerstehen





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! Feel free to leave feedback.