Pedro Abrunhosa - Socorro - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Abrunhosa - Socorro - Remastered




Socorro - Remastered
На помощь - Remastered
não como cinco dias
Я не ел уже пять дней,
Não durmo a mais ou menos desde que te conheci
Я не сплю ни больше, ни меньше с тех пор, как встретил тебя.
A minha vida é como vês, passo os dias a pensar
Моя жизнь такая, как видишь, я провожу дни в раздумьях,
Não sei o que fazer
Я не знаю, что делать.
Eu nem quero acreditar no que me foi acontecer
Я даже не хочу верить в то, что со мной случилось.
queria estar sozinho e não pensar mais em amor
Я просто хотел побыть один и не думать больше о любви,
Sempre que conheço alguém fico de mal a pior
Всякий раз, когда я с кем-то знакомлюсь, все заканчивается хуже некуда.
Li no Metro o teu anúncio de caráter pessoal
Я прочитал в метро твоё объявление в разделе знакомств,
Limitavas-te a dizer
Ты ограничилась лишь словами:
Curioso como sou
"Любопытно, как и я",
Apressei-me a responder
Я поспешил ответить.
para eu te perguntar: o que é que isso quer dizer?
Просто чтобы спросить тебя: что это значит?
Guardei o jornal no bolso para te falar depois
Я положил газету в карман, чтобы потом поговорить с тобой,
Mas decorei o teu número: 937812
Но я запомнил твой номер: 937812.
Liguei-te às seis da tarde
Я позвонил тебе в шесть вечера,
Devias estar a acordar
Ты, должно быть, просыпалась.
Essa voz rouca e quente num suave murmurar
Этот хриплый, тёплый голос в нежном шёпоте,
Fiquei quase sem fala
Я почти потерял дар речи.
Estive mesmo a desligar do outro lado dizias
Я уже готов был повесить трубку, как вдруг ты сказала на другом конце провода:
Socorro! Estou a apaixonar-me
"На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием.
Socorro! Estou a apaixonar-me
На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием".
Foste-me buscar de carro
Ты приехала за мной на машине,
Levaste-me à beira-mar
Ты отвезла меня на берег моря.
Nas tuas mãos a 4L mais parece um Jaguar
В твоих руках Renault 4L был похож на Jaguar.
Sentados na esplanada a tomar um cimbalino
Мы сидели на террасе и пили кофе,
Foi então que percebi essa coisa do destino
Именно тогда я понял, что это судьба.
Nesse dia aconteceu, nunca mais vou esquecer
В тот день это случилось, я никогда этого не забуду:
O mar, o sol, o céu, a praia, todo um mundo de prazer
Море, солнце, небо, пляж - целый мир удовольствий.
Acendes um cigarro, afagas-me o cabelo
Ты закурила сигарету, погладила меня по волосам
Disseste então assim
И сказала:
Não percebo o que é que queres, nem o que estás a dizer
не понимаю, чего ты хочешь и что ты пытаешься сказать.
sei que tu consegues mostrar o que é ser mulher
Я знаю только то, что ты умеешь показать, что значит быть женщиной".
Quando nós nos separamos, não nos vimos por um mês
Когда мы расстались, мы не виделись целый месяц.
30 dias a pensar em te ter mais uma vez
30 дней я думал о том, чтобы увидеть тебя снова.
Depois vi-te na indústria a dançar ao som do Prince
Потом я увидел тебя в клубе, танцующую под Prince.
Senti-me devorado pelo teu olhar de lince
Я почувствовал, как твой взгляд рыси пожирает меня.
Com ar discreto e decidido, chegaste-te ao de mim
Сдержанно и решительно ты подошла ко мне
Sussurraste-me ao ouvido
И прошептала мне на ухо:
Socorro! Estou a apaixonar-me
"На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием.
Socorro! Estou a apaixonar-me
На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием".
Encontrei-te então na baixa sem nada que o justifique
Я встретил тебя в центре города без всякой причины.
Ali ficamos toda a tarde nos sofás do Magestic
Мы провели весь день на диванах в "Маджестик".
Falaste-me do mundo d'outras terras e lugares
Ты рассказывала мне о мире, о других землях и местах.
Mostraste-me perfumes de oceanos e mares
Ты показала мне ароматы океанов и морей.
Ali sentado viajei, ali pra sempre quis ficar
Сидя рядом с тобой, я путешествовал, я хотел остаться там навсегда.
Contigo perto dos olhos, os lábios quase a beijar
Быть рядом с твоими глазами, губами, почти целуя их.
Falaste da cidade, casas, ruas e pessoas
Ты говорила о городе, домах, улицах и людях,
E disseste sem vaidade
И сказала без тщеславия:
Tenho ouvido muita coisa, mas nunca tão bela assim
слышала много чего, но никогда ничего подобного".
Seduzir e encantar, são coisas novas pra mim
Соблазнять и очаровывать - это для меня что-то новое.
O que eu gosto mais contigo, se queres saber o que eu acho
Что мне больше всего нравится в тебе, если хочешь знать, что я думаю,
É que consigo ser homem sem dar uma de macho
Так это то, что с тобой я могу быть мужчиной, не пытаясь казаться мачо".
não como cinco dias
Я не ел уже пять дней,
Não durmo a mais ou menos desde que te conheci
Я не сплю ни больше, ни меньше с тех пор, как встретил тебя.
A minha vida é como vês, passo os dias a pensar
Моя жизнь такая, как видишь, я провожу дни в раздумьях,
não sei o que fazer
Я больше не знаю, что делать.
Eu nem quero acreditar no que me foi acontecer
Я даже не хочу верить в то, что со мной случилось.
Socorro! Estou a apaixonar-me
На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием.
Socorro! Estou a apaixonar-me
На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием".
Socorro! Estou a apaixonar-me
На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir a tanto charme
Невозможно устоять перед таким очарованием.
Socorro! Estou a apaixonar-me
На помощь! Я влюбляюсь.
É impossível resistir
Невозможно устоять.





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! Feel free to leave feedback.