Lyrics and translation Pedro Abrunhosa - Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
e
tu
como
loucos
Я
и
ты,
как
безумные,
Feitos
donos
da
estrada
Словно
хозяева
дороги,
Procurando
o
destino
Ищем
судьбу
Entre
o
tudo
e
o
nada
Между
всем
и
ничем,
Sem
saber
ler
o
céu
Не
умея
читать
небо
Ou
o
mapa
rasgado
Или
разорванную
карту.
Engolimos
sinais
Мы
проглотили
знаки
Em
sinal
de
pecado
В
знак
греха.
Vozes
velozes
Быстрые
голоса
Levando
a
melhor
Уносят
лучшее.
São
loucos
que
vivem
Это
безумцы,
живущие
Na
paz
do
motor
В
спокойствии
мотора.
Há
canções
pela
rádio
Есть
песни
по
радио,
Que
te
fazem
voar
Которые
заставляют
тебя
летать,
Piruetas
perfeitas
Совершенные
пируэты,
Enganando
o
radar
Обманывая
радар.
Sei
de
um
lugar
para
ti
Я
знаю
место
для
тебя,
Onde
há
lugar
para
mim
Где
есть
место
для
меня
E
razões
para
me
esconder
И
причины,
чтобы
спрятаться.
Sou
dono
do
deserto
Я
хозяин
пустыни
E
de
todo
o
bar
aberto
И
каждого
открытого
бара,
Onde
insisto
em
me
perder
Где
я
упорно
теряю
себя.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Eu
e
tu
como
loucos
Я
и
ты,
как
безумные,
Vagueando
no
pó
Блуждаем
в
пыли,
Descobrindo
nos
outros
Открывая
в
других,
Quem
mais
está
só
Кто
еще
одинок.
Sentados
na
lua
Сидим
на
луне,
Onde
o
vento
vagueia
Где
гуляет
ветер,
Cinquenta
infelizes
Пятьдесят
несчастных,
Pedindo
boleia
Просящих
подвезти.
Encostados
na
berma
Прислонившись
к
обочине
Entre
o
céu
e
o
chão
Между
небом
и
землей,
Abraçados
a
terra
Обнимая
землю,
Perdendo
a
razão
Теряя
рассудок.
Correndo
o
asfalto
Бежим
по
асфальту,
Como
rios
no
monte
Как
реки
в
горах.
Somos
feras
sem
dono
Мы
звери
без
хозяина,
Somos
o
horizonte
Мы
горизонт.
Sei
de
um
lugar
para
ti
Я
знаю
место
для
тебя,
Onde
há
lugar
para
mim
Где
есть
место
для
меня
E
razões
para
me
esconder
И
причины,
чтобы
спрятаться.
Sou
dono
do
deserto
Я
хозяин
пустыни
E
de
todo
o
bar
aberto
И
каждого
открытого
бара,
Onde
insisto
em
me
perder
Где
я
упорно
теряю
себя.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Tens
a
paranóia
do
silêncio
У
тебя
паранойя
тишины,
Tenho
um
medo
que
é
imenso
У
меня
есть
огромный
страх
De
acordar
e
não
te
ver
Проснуться
и
не
увидеть
тебя.
Presa
por
quereres
a
liberdade
Ты
пленница,
потому
что
хочешь
свободы,
E
essa
história
da
saudade
И
эта
история
о
тоске,
Com
que
insistes
em
te
defender
Которой
ты
упорно
защищаешься.
Anda,
insulta-me
agora
Давай,
оскорби
меня
сейчас,
Está
na
hora
de
sentires
a
minha
pele
Пришло
время
тебе
почувствовать
мою
кожу.
Sou
como
um
lobo,
o
fogo
que
goza
Я
как
волк,
огонь,
который
наслаждается,
Raposa
que
cruza,
o
teu
sonho
mais
fiel
Лиса,
которая
пересекает,
твоя
самая
заветная
мечта.
Sei
de
um
lugar
para
ti
Я
знаю
место
для
тебя,
Onde
há
lugar
para
mim
Где
есть
место
для
меня
E
razões
para
me
esconder
И
причины,
чтобы
спрятаться.
Sou
dono
do
deserto
Я
хозяин
пустыни
E
de
todo
o
bar
aberto
И
каждого
открытого
бара,
Onde
insisto
em
me
perder
Где
я
упорно
теряю
себя.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Sei
de
um
lugar
para
ti
Я
знаю
место
для
тебя,
Onde
há
lugar
para
mim
Где
есть
место
для
меня
E
razões
para
me
esconder
И
причины,
чтобы
спрятаться.
Sou
dono
do
deserto
Я
хозяин
пустыни
E
de
todo
o
bar
aberto
И
каждого
открытого
бара,
Onde
insisto
em
me
perder
Где
я
упорно
теряю
себя.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Dim,
dim,
dim
Дим,
дим,
дим,
Dom,
dom,
dom
Дом,
дом,
дом,
É
o
som
da
tua
sombra
Это
звук
твоей
тени,
Presa
dentro
de
mim
Запертой
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa
Album
Silêncio
date of release
09-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.