Pedro Abrunhosa - Tempo - translation of the lyrics into German

Tempo - Pedro Abrunhosatranslation in German




Tempo
Zeit
Batem relógios no raiar dos dias,
Uhren schlagen im Morgengrauen,
Por cada batida novas fantasias.
Mit jedem Schlag neue Fantasien.
Loucas palavras, luzes cor de mel,
Verrückte Worte, honigfarbene Lichter,
Ventos que trazem nuvens de papel.
Winde, die Wolken aus Papier bringen.
Diz-me o que hei-de eu fazer,
Sag mir, was ich tun soll,
Sinto no tempo o meu tempo a morrer.
Ich fühle, wie in der Zeit meine Zeit stirbt.
Quanto mas longemas perto de ti.
Je weiter weg, desto näher bei dir.
Vozes ao longe chamam por min,
Stimmen in der Ferne rufen nach mir,
Cantigas, magia, passos de arlequim.
Lieder, Magie, Harlekinschritte.
Estrelas cadentes na palma da mão,
Sternschnuppen in der Handfläche,
Milagres, duendes, rasgos de paixão.
Wunder, Kobolde, Ausbrüche der Leidenschaft.
Diz-me o que hei-de eu fazer,
Sag mir, was ich tun soll,
Sinto no tempo o meu tempo a morrer.
Ich fühle, wie in der Zeit meine Zeit stirbt.
Quanto mas longe mas perto de ti.
Je weiter weg, desto näher bei dir.
Ouço os segredos do fundo do mar,
Ich höre die Geheimnisse vom Meeresgrund,
Barcos perdidos, sereias a cantar.
Verlorene Boote, singende Sirenen.
Trago o teu nome escrito no peito,
Ich trage deinen Namen auf meiner Brust geschrieben,
Volta para mim, faz teu o meu leito.
Komm zu mir zurück, mach mein Bett zu deinem.
Diz-me o que hei-de eu fazer,
Sag mir, was ich tun soll,
Sinto no tempo o meu tempo a morrer.
Ich fühle, wie in der Zeit meine Zeit stirbt.
Quanto mas longe mas perto de ti.
Je weiter weg, desto näher bei dir.
Mas perto de ti
Näher bei dir
Mas perto de ti
Näher bei dir
Mas perto de ti...
Näher bei dir...





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! Feel free to leave feedback.