Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Alcance el Sol
Wo die Sonne Hinkommt
Cientos,
miles
de
rascacielos
emergen
de
entre
el
suelo
Hunderte,
tausende
Wolkenkratzer
ragen
aus
dem
Boden
Fuertes,
firmes,
inmensos
gigantes
se
yerguen
hacia
el
cielo
Stark,
fest,
riesige
Giganten
erheben
sich
zum
Himmel
De
todo
lo
que
da
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Von
allem,
was
diese
große
Stadt
hergibt,
würde
ich
nur
nehmen
Un
pequeño
rincón
donde
alcance
el
sol
un
rato
cada
día
Eine
kleine
Ecke,
wo
die
Sonne
jeden
Tag
für
eine
Weile
hinkommt
Cientos,
miles
de
líneas
de
piedras
dibujan
en
la
tierra
Hunderte,
tausende
Linien
aus
Steinen
zeichnen
sich
auf
der
Erde
ab
Carreteras
por
onde
vuela...
el
humo
y
corre
el
hierro
Straßen,
auf
denen
der
Rauch
fliegt...
und
das
Eisen
rollt
De
todas
las
que
van
con
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Von
allen,
die
zu
dieser
großen
Stadt
gehören,
würde
ich
nur
nehmen
Una
sin
final
para
poder
viajar,
el
resto
de
mi
vida.
Eine
ohne
Ende,
um
reisen
zu
können,
den
Rest
meines
Lebens.
Contigo
dormida
en
la
almohada
Mit
dir
schlafend
auf
dem
Kissen
Que
mi
hombro
te
ofrecería
Das
meine
Schulter
dir
bieten
würde
Con
tu
cara
en
la
sábana
Mit
deinem
Gesicht
auf
dem
Laken
Que
mi
camisa
se
convertiría
Zu
dem
mein
Hemd
werden
würde
Cientos,
miles
de
rascacielos
emergen
de
entre
el
suelo
Hunderte,
tausende
Wolkenkratzer
ragen
aus
dem
Boden
Fuertes,
firmes,
inmensos
gigantes
se
yerguen
hacia
el
cielo
Stark,
fest,
riesige
Giganten
erheben
sich
zum
Himmel
De
todo
lo
que
da
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Von
allem,
was
diese
große
Stadt
hergibt,
würde
ich
nur
nehmen
Un
pequeño
rincón
donde
alcance
el
sol
un
rato
cada
día
Eine
kleine
Ecke,
wo
die
Sonne
jeden
Tag
für
eine
Weile
hinkommt
Cientos,
miles
de
líneas
de
piedras
dibujan
en
la
tierra
Hunderte,
tausende
Linien
aus
Steinen
zeichnen
sich
auf
der
Erde
ab
Carreteras
por
onde
vuela...
el
humo
y
corre
el
hierro
Straßen,
auf
denen
der
Rauch
fliegt...
und
das
Eisen
rollt
De
todas
las
que
van
con
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Von
allen,
die
zu
dieser
großen
Stadt
gehören,
würde
ich
nur
nehmen
Una
sin
final
para
poder
viajar,
el
resto
de
mi
vida.
Eine
ohne
Ende,
um
reisen
zu
können,
den
Rest
meines
Lebens.
Contigo
dormida
en
la
almohada
Mit
dir
schlafend
auf
dem
Kissen
Que
mi
hombro
te
ofrecería
Das
meine
Schulter
dir
bieten
würde
Con
tu
cara
en
la
sábana
Mit
deinem
Gesicht
auf
dem
Laken
Que
mi
camisa
se
convertiría
Zu
dem
mein
Hemd
werden
würde
Contigo
dormida
en
la
almohada
Mit
dir
schlafend
auf
dem
Kissen
Que
mi
hombro
te
ofrecería
Das
meine
Schulter
dir
bieten
würde
Con
tu
cara
en
la
sábana
Mit
deinem
Gesicht
auf
dem
Laken
Que
mi
camisa
se
convertiría
Zu
dem
mein
Hemd
werden
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Gomez Andrea
Album
Luz
date of release
14-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.