Pedro Aznar feat. Teresa Parodi - Río Secreto - En Vivo en el Teatro Gran Rex - translation of the lyrics into German

Río Secreto - En Vivo en el Teatro Gran Rex - Pedro Aznar , Teresa Parodi translation in German




Río Secreto - En Vivo en el Teatro Gran Rex
Geheimer Fluss - Live im Teatro Gran Rex
Río secreto del alma,
Geheimer Fluss der Seele,
Silencio perdido,
Verlorenes Schweigen,
Llevame a tu lejos,
Nimm mich fort mit dir,
Quiero robarte la flor,
Ich will dir die Blume rauben,
Tu infinito fulgor
Dein unendliches Leuchten
Y los dulces recuerdos.
Und die süßen Erinnerungen.
que has guardado el idioma
Ich weiß, du hast die fröhliche
Feliz de la infancia
Sprache der Kindheit bewahrt
En tu andante sin tiempo;
In deinem zeitlosen Wandern;
Que si te sigo,
Dass wenn ich dir folge,
Mi sombra hallará su lugar
Mein Schatten seinen Platz finden wird
En el páramo viejo;
In der alten Einöde;
Que va a quitar mi canción
Dass mein Lied nehmen wird
Con un suave temblor
Mit einem sanften Zittern
A la lumbre del leño.
Am Schein des Holzscheits.
Bella es la vida, ya sé,
Schön ist das Leben, ich weiß,
Me lo dice el amor
Sagt mir die Liebe
Y lo escribo en mis versos.
Und ich schreibe es in meine Verse.
Río secreta canción,
Geheimer Fluss des Liedes,
Parecido a tu andar
Deinem Gang ähnlich
Es mi andar sin regreso.
Ist mein gang ohne Rückkehr.
que no sabes volver,
Ich weiß, du weißt nicht zurückzukehren,
Que no puedes volver,
Dass du nicht zurückkehren kannst,
Como yo, que no vuelvo.
Wie ich, der nicht zurückkehrt.
Río secreta canción
Geheimer Fluss des Liedes
Parecido a tu andar
Deinem Gang ähnlich
Es mi andar sin regreso.
Ist mein gang ohne Rückkehr.
que no sabes volver,
Ich weiß, du weißt nicht zurückzukehren,
Que no puedes volver,
Dass du nicht zurückkehren kannst,
Como yo, que no vuelvo.
Wie ich, der nicht zurückkehrt.
Que va a quitar mi canción
Dass mein Lied nehmen wird
Con un suave temblor
Mit einem sanften Zittern
A la lumbre del leño.
Am Schein des Holzscheits.
Bella es la vida, ya sé,
Schön ist das Leben, ich weiß,
Me lo dice el amor
Sagt mir die Liebe
Y lo escribo en mis versos.
Und ich schreibe es in meine Verse.
Cielo volcado hacia el mar,
Himmel, geneigt dem Meer zu,
Dulce lecho de sol,
Süßes Bett der Sonne,
Habitante sin tiempo.
Bewohner ohne Zeit.
que no sabes volver,
Ich weiß, du weißt nicht zurückzukehren,
Que no puedes volver,
Dass du nicht zurückkehren kannst,
Como yo, que no vuelvo.
Wie ich, der nicht zurückkehrt.
que no sabes volver,
Ich weiß, du weißt nicht zurückzukehren,
Que no puedes volver,
Dass du nicht zurückkehren kannst,
Como yo, que no vuelvo.
Wie ich, der nicht zurückkehrt.





Writer(s): Pedro Aznar, Teresa Adelina Sellares De Parodi


Attention! Feel free to leave feedback.