Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones de Invierno
Winterbekenntnisse
Me
echó
de
su
cuarto
gritándome
Sie
warf
mich
aus
ihrem
Zimmer
und
schrie
mich
an
No
tienes
profesión
Du
hast
keinen
Beruf
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición
Ich
musste
mich
meiner
Lage
stellen
En
invierno
no
hay
sol
Im
Winter
gibt
es
keine
Sonne
Y
aunque
digan
que
va
a
ser
muy
fácil
Und
obwohl
sie
sagen,
es
wird
sehr
leicht
sein
Es
muy
duro
poder
mejorar
Es
ist
so
schwer,
besser
zu
werden
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
Es
ist
kalt
und
mir
fehlt
ein
Mantel
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar...
Und
das
Warten
nagt
an
mir
wie
Hunger...
¿Quién
me
dará
algo
para
fumar
Wer
gibt
mir
etwas
zu
rauchen
O
casa
en
que
vivir?
Oder
ein
Haus
zum
Wohnen?
Sé
que
entre
las
calles
debes
estar
Ich
weiß,
du
musst
zwischen
den
Straßen
sein
Pero
no
sé
partir
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
gehen
soll
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
Und
das
Radio
verwirrt
uns
alle
Sin
dinero
la
pasaré
mal
Ohne
Geld
wird
es
mir
schlecht
gehen
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
Wenn
die
Wölfe
mein
Fleisch
fressen
No
podré
robarles
la
mitad...
Kann
ich
ihnen
nicht
die
Hälfte
stehlen...
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
Gott
ist
Angestellter
an
einem
Tresen
Da
para
recibir
Gibt
um
zu
empfangen
¿Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Wer
gewährt
mir
Kredit,
mein
Herr?
Solo
sé
sonreír
Ich
kann
nur
lächeln
Y
tal
vez
esperé
demasiado
Und
vielleicht
habe
ich
zu
lange
gewartet
Quisiera
que
estuviera
aquí
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Cerrarán
la
puerta
de
este
infierno
Sie
werden
die
Tür
dieser
Hölle
schließen
Y
es
posible
que
me
quiera
ir...
Und
vielleicht
möchte
ich
dann
gehen...
Conseguí
licor
y
me
emborraché
Ich
bekam
Schnaps
und
betrank
mich
En
el
baño
de
un
bar
In
der
Toilette
einer
Bar
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
Ich
landete
mit
einem
Tritt
auf
der
Straße
Y
me
sentí
muy
mal
Und
fühlte
mich
sehr
schlecht
Y
si
bien
yo
nunca
había
bebido
Und
obwohl
ich
nie
getrunken
hatte
En
la
cárcel
tuve
que
acabar
Musste
ich
im
Gefängnis
enden
La
fianza
la
pagó
un
amigo
Die
Kaution
zahlte
ein
Freund
Las
heridas
son
del
oficial...
Die
Wunden
sind
vom
Polizisten...
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
Seit
vier
Jahren
bin
ich
hier
Y
no
quiero
salir
Und
will
nicht
gehen
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
Ich
friere
nicht
mehr
und
bin
glücklich
Mi
cuarto
da
al
jardín
Mein
Zimmer
geht
zum
Garten
Y
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
Und
obwohl
ich
manchmal
an
sie
denke
Dibujé
su
cara
en
la
pared
Malt
ich
ihr
Gesicht
an
die
Wand
Solamente
muero
los
domingos
Nur
sonntags
sterbe
ich
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien...
Und
montags
geht
es
mir
schon
besser...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia
Album
Quebrado
date of release
27-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.