Pedro Aznar - El Beso - translation of the lyrics into German

El Beso - Pedro Aznartranslation in German




El Beso
Der Kuss
Rumor de fuego sin luz, calor sin llama
Gerücht von Feuer ohne Licht, Wärme ohne Flamme
Chispa de cielo del sur sin resplandor
Funke des Südhimmels ohne Glanz
Sabor a tu presencia desde adentro
Geschmack deiner Gegenwart von innen
Que se confunde entre mis labios más y más
Der sich zwischen meinen Lippen mehr und mehr vermischt
En el rubor de tu piel, preludio lento
In der Röte deiner Haut, langsames Vorspiel
Va dibujándose, fiel, la noche azul
Zeichnet sich treu die blaue Nacht ab
En que todas las cosas caerán
In der alle Dinge fallen werden
Por el abrazo entre los dos
Durch die Umarmung zwischen uns beiden
Hasta que al fin quedemos solos vos y yo
Bis wir endlich allein sind, du und ich
Como una estela del mar lame al navío
Wie eine Meeresspur das Schiff leckt
Como el madero al compás muerde la sal
Wie das Holz im Takt das Salz beißt
Así, las bocas se estremecen de silencio
So erzittern die Münder vor Stille
Así, sus versos al fundirse dicen más
So sagen ihre Verse beim Verschmelzen mehr
Como una estrella fugaz penetra el cielo
Wie eine Sternschnuppe den Himmel durchdringt
Como si un velo aceptases desechar
Als ob du akzeptieren würdest, einen Schleier wegzuwerfen
Adonde quieras venir, yo podré llegar
Wohin du auch kommen willst, dorthin kann ich gelangen
Es solo pedir que allí me tendrás entera
Du musst nur bitten, und dort wirst du mich ganz haben
La rueda y el camino
Das Rad und der Weg
No cuentes más esta vez, ya que son mil
Zähle diesmal nicht weiter, ich weiß schon, es sind tausend
Tu boca y la mía pueden decir que es uno
Dein Mund und meiner können sagen, dass es eins ist
Los besos que te di
Die Küsse, die ich dir gab
Rumor de fuego sin luz, calor sin llama
Gerücht von Feuer ohne Licht, Wärme ohne Flamme
Chispa de cielo del sur sin resplandor
Funke des Südhimmels ohne Glanz
Sabor a tu presencia desde adentro
Geschmack deiner Gegenwart von innen
Que se confunde entre mis labios más y más
Der sich zwischen meinen Lippen mehr und mehr vermischt
En el rubor de tu piel, preludio lento
In der Röte deiner Haut, langsames Vorspiel
Va dibujándose, fiel, la noche azul
Zeichnet sich treu die blaue Nacht ab
En que todas las cosas caerán
In der alle Dinge fallen werden
Por el abrazo entre los dos
Durch die Umarmung zwischen uns beiden
Hasta que al fin quedemos solos y yo
Bis wir endlich allein sind, du und ich
Como una estela del mar lame al navío
Wie eine Meeresspur das Schiff leckt
Como el madero al compás muerde la sal
Wie das Holz im Takt das Salz beißt
Así, las bocas se estremecen de silencio
So erzittern die Münder vor Stille
Así, sus versos al fundirse dicen más
So sagen ihre Verse beim Verschmelzen mehr
Como una estrella fugaz penetra el cielo
Wie eine Sternschnuppe den Himmel durchdringt
Como si un velo aceptases desechar
Als ob du akzeptieren würdest, einen Schleier wegzuwerfen
Adonde quieras venir, yo podré llegar
Wohin du auch kommen willst, dorthin kann ich gelangen
Es solo pedir que allí me tendrás entera
Du musst nur bitten, und dort wirst du mich ganz haben
La rueda y el camino
Das Rad und der Weg
No cuentes más esta vez, ya que son mil
Zähle diesmal nicht weiter, ich weiß schon, es sind tausend
Tu boca y la mía pueden decir que es uno
Dein Mund und meiner können sagen, dass es eins ist
Los besos que te di
Die Küsse, die ich dir gab





Writer(s): Pedro Aznar, Mercedes Sosa Y Lucho Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.