Lyrics and translation Pedro Aznar - Lenny de blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lenny de blues
Ленни из блюза
No
todas
las
luces
son
fragancias
amigas,
Не
все
огни
излучают
дружественный
аромат,
Están
los
spots
con
sus
destellos
calados,
Есть
и
прожекторы
с
их
пронзительными
лучами,
Tu
rostro
violado
por
la
mustia
vereda,
Твое
лицо,
изнасилованное
пыльной
тропой,
Hada
de
curtir
la
inmensidad
de
la
nada.
Фея,
загорающая
в
бескрайней
пустоте.
Entre
los
astros
tu
mirada
brilla
más,
Среди
звезд
твой
взгляд
сияет
ярче,
Qué
tendrá
que
ver
con
tu
pasión.
Не
сравнится
с
твоей
страстью.
Tu
corazón
se
abrirá,
oh,
Lenny,
Твое
сердце
раскроется,
о,
Ленни,
Mira
lo
bien
que
estás
cuando
el
sol.
Посмотри,
как
ты
прекрасна,
когда
солнце.
Siente
tu
mueca
total.
Ощути
выражение
твоего
прекрасного
лица.
Tu
frente
bien
marcada
con
un
gasto
de
fiebre,
Твой
лоб
четко
очерчен
в
порыве
лихорадки,
La
ropa
morada
de
tu
serpiente
y
otoño,
Фиолетовая
одежда
твоей
змеи
и
осени,
La
mueca
sacude,
el
corazón
palpita,
Гримаса
сотрясает,
сердце
колотится,
Y
dar
hasta
el
fin
es
un
guión
del
continuo.
И
отдача
до
конца
- это
сценарий
непрерывности.
Todas
las
naves
imaginables
te
oirán,
Все
мыслимые
корабли
услышат
тебя,
Más
allá
del
siglo
y
del
rumor.
По
ту
сторону
века
и
слухов.
Tu
corazón
se
abrirá,
oh,
Lenny,
Твое
сердце
раскроется,
о,
Ленни,
Mira
lo
bien
que
estás
cuando
el
sol.
Посмотри,
как
ты
прекрасна,
когда
солнце.
Siente
tu
mueca
total.
Ощути
выражение
твоего
прекрасного
лица.
Alguna
misión
habrás
de
cumplir,
oh,
Lenny,
У
тебя
будет
какая-то
миссия,
о,
Ленни,
Acaso
una
vena
de
la
que
beba
tu
luna.
Возможно,
это
вена,
из
которой
пьет
твоя
луна.
De
tanto
correr
te
irás
tornando
sortija,
От
постоянных
бегов
ты
превратишься
в
кольцо,
Tu
nuevo
disfraz
tendrá
un
baúl
tan
eterno.
Твой
новый
наряд
будет
иметь
такой
вечный
сундук.
Nada
ha
pasado
aquí,
oh,
Lenny,
Здесь
ничего
не
произошло,
о,
Ленни,
Mira
lo
bien
que
estás
cuando
el
sol.
Посмотри,
как
ты
прекрасна,
когда
солнце.
Siente
tu
mueca
total.
Ощути
выражение
твоего
прекрасного
лица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.