Pedro Aznar - Lenny de blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Aznar - Lenny de blues




Lenny de blues
Ленни из блюза
No todas las luces son fragancias amigas,
Не все огни излучают дружественный аромат,
Están los spots con sus destellos calados,
Есть и прожекторы с их пронзительными лучами,
Tu rostro violado por la mustia vereda,
Твое лицо, изнасилованное пыльной тропой,
Hada de curtir la inmensidad de la nada.
Фея, загорающая в бескрайней пустоте.
Entre los astros tu mirada brilla más,
Среди звезд твой взгляд сияет ярче,
Qué tendrá que ver con tu pasión.
Не сравнится с твоей страстью.
Tu corazón se abrirá, oh, Lenny,
Твое сердце раскроется, о, Ленни,
Mira lo bien que estás cuando el sol.
Посмотри, как ты прекрасна, когда солнце.
Siente tu mueca total.
Ощути выражение твоего прекрасного лица.
Tu frente bien marcada con un gasto de fiebre,
Твой лоб четко очерчен в порыве лихорадки,
La ropa morada de tu serpiente y otoño,
Фиолетовая одежда твоей змеи и осени,
La mueca sacude, el corazón palpita,
Гримаса сотрясает, сердце колотится,
Y dar hasta el fin es un guión del continuo.
И отдача до конца - это сценарий непрерывности.
Todas las naves imaginables te oirán,
Все мыслимые корабли услышат тебя,
Más allá del siglo y del rumor.
По ту сторону века и слухов.
Tu corazón se abrirá, oh, Lenny,
Твое сердце раскроется, о, Ленни,
Mira lo bien que estás cuando el sol.
Посмотри, как ты прекрасна, когда солнце.
Siente tu mueca total.
Ощути выражение твоего прекрасного лица.
Alguna misión habrás de cumplir, oh, Lenny,
У тебя будет какая-то миссия, о, Ленни,
Acaso una vena de la que beba tu luna.
Возможно, это вена, из которой пьет твоя луна.
De tanto correr te irás tornando sortija,
От постоянных бегов ты превратишься в кольцо,
Tu nuevo disfraz tendrá un baúl tan eterno.
Твой новый наряд будет иметь такой вечный сундук.
Nada ha pasado aquí, oh, Lenny,
Здесь ничего не произошло, о, Ленни,
Mira lo bien que estás cuando el sol.
Посмотри, как ты прекрасна, когда солнце.
Siente tu mueca total.
Ощути выражение твоего прекрасного лица.





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.