Lyrics and translation Pedro Aznar - Los Perros del Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Perros del Amanecer
Собаки рассвета
Piden
paz
las
filas
de
lo
siempre
igual
Просят
мира
ряды
привычного
Piden
paz
las
horas
secas
de
esperar
Просят
мира
сухие
часы
ожидания
Piden
paz
los
huesos
listos
a
quebrar
Просят
мира
кости,
готовые
сдаться
Piden
paz
las
ropas
que
no
se
usan
más
Просят
мира
одежды,
что
больше
не
носят
Es
obra
de
un
tirano
rey
Дело
рук
тирана-короля
Que
goza
ser
su
propia
ley
Который
наслаждается
своим
законом
Y
tiembla
de
inseguridad
И
дрожит
от
неуверенности
Nunca
es
bien
entendida
Никогда
не
поймут
La
culpa
es
una
herida
Вина
- это
рана
Que
infecta
la
intención
Которая
заражает
намерение
Piden
paz
los
ojos
rojos
de
perder
Просят
мира
красные
глаза
от
поражения
Piden
paz
los
perros
del
amanecer
Просят
мира
собаки
рассвета
Piden
paz
las
cosas
que
dijiste
ayer
Просят
мира
вещи,
которые
ты
говорил
вчера
Piden
paz
los
ciegos
que
te
ven
volver
Просят
мира
слепые,
которые
видят
твое
возвращение
Está
hecha
de
madera
Сделана
из
дерева
Una
chispa
cualquiera
Любая
искра
La
puede
hacer
caer
Может
заставить
ее
упасть
No
seré
yo
quien
te
haga
daño
Я
не
причиню
тебе
вреда
Pero
no
estoy
para
ratón
Но
я
не
мышь
Podés
guardar
tus
zarpas
Ты
можешь
придержать
свои
когти
Para
un
tonto
peor
Для
дурака
поглупее
La
ambigüedad
Двойственность
Permite
muchas
caras
Позволяет
иметь
много
лиц
Tomar
partido
en
nada
Ничего
не
значить
Pasar
por
distracción
Выдать
за
невнимание
Se
ríe
de
las
cámaras
Смеётся
над
камерами
Y
aplasta
entre
sus
sábanas
И
давит
в
своих
простынях
La
fina
pretensión
Тонкие
притязания
Piden
paz
los
sábados
de
mal
de
amor
Просят
мира
субботы
с
несчастной
любовью
Piden
paz
los
platos
y
el
televisor
Просят
мира
тарелки
и
телевизор
Piden
paz
las
letras
chuecas
del
doctor
Просят
мира
кривые
буквы
доктора
Piden
paz
los
tubos
del
respirador
Просят
мира
трубки
респиратора
Piden
paz
los
muros
de
Jerusalén
Просят
мира
стены
Иерусалима
Piden
paz
los
robos
en
el
almacén
Просят
мира
ограбления
в
магазине
Piden
paz
las
luces
huecas
del
andén
Просят
мира
тусклые
фонари
платформы
Piden
paz
las
caras
muertas
en
el
tren
Просят
мира
мёртвые
лица
в
поезде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Aznar
Attention! Feel free to leave feedback.