Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
madrugada
estalla
como
una
estatua
Die
Morgendämmerung
bricht
aus
wie
eine
Statue
Como
estatua
de
alas
que
se
dispersan
por
la
ciudad
Wie
eine
Statue
mit
Flügeln,
die
sich
über
die
Stadt
verstreuen
Y
el
mediodía
canta
campana
de
agua
Und
der
Mittag
singt,
eine
Glocke
aus
Wasser
Campana
de
agua
de
oro
que
nos
prohíbe
la
soledad
Eine
Glocke
aus
goldenem
Wasser,
die
uns
die
Einsamkeit
verbietet
Y
la
noche
levanta
su
copa
larga
Und
die
Nacht
erhebt
ihren
langen
Kelch
su
larga
copa
larga,
luna
temprana
por
sobre
el
mar
Ihren
langen,
langen
Kelch,
früher
Mond
über
dem
Meer
Pero
para
María
no
hay
madrugada
Aber
für
Maria
gibt
es
keine
Morgendämmerung
Pero
para
María
no
hay
mediodía
Aber
für
Maria
gibt
es
keinen
Mittag
Pero
para
María
ninguna
luna
Aber
für
Maria
gibt
es
keinen
Mond
Alza
su
copa
roja
sobre
las
aguas
Der
seinen
roten
Kelch
über
den
Wassern
erhebt
María
no
tiene
tiempo
(María
Landó)
Maria
hat
keine
Zeit
(Maria
Landó)
de
alzar
los
ojos
Die
Augen
zu
heben
María
de
alzar
los
ojos
(María
Landó)
Maria,
die
Augen
zu
heben
(Maria
Landó)
rotos
de
sueño
Vom
Schlaf
zerrissen
María
rotos
de
sueño
(María
Landó)
Maria,
vom
Schlaf
zerrissen
(Maria
Landó)
De
andar
sufriendo
Vom
Leiden
gezeichnet
María
de
andar
sufriendo
(María
Landó)
Maria,
vom
Leiden
gezeichnet
(Maria
Landó)
solo
trabaja
Arbeitet
nur
María
solo
trabaja
Maria
arbeitet
nur
solo
trabaja
Arbeitet
nur
María
solo
trabaja
Maria
arbeitet
nur
y
su
trabajo
es
ajeno
Und
ihre
Arbeit
gehört
anderen
Pero
para
María
no
hay
madrugada
Aber
für
Maria
gibt
es
keine
Morgendämmerung
Pero
para
María
no
hay
mediodía
Aber
für
Maria
gibt
es
keinen
Mittag
Pero
para
María
ninguna
luna
Aber
für
Maria
gibt
es
keinen
Mond
alza
su
copa
roja
sobre
las
aguas
Der
seinen
roten
Kelch
über
den
Wassern
erhebt
María
no
tiene
tiempo
(María
Landó)
Maria
hat
keine
Zeit
(Maria
Landó)
de
alzar
los
ojos
Die
Augen
zu
heben
María
de
alzar
los
ojos
(María
Landó)
Maria,
die
Augen
zu
heben
(Maria
Landó)
rotos
de
sueño
Vom
Schlaf
zerrissen
María
rotos
de
sueño
(María
Landó)
Maria,
vom
Schlaf
zerrissen
(Maria
Landó)
De
andar
sufriendo
Vom
Leiden
gezeichnet
María
de
andar
sufriendo
(María
Landó)
Maria,
vom
Leiden
gezeichnet
(Maria
Landó)
solo
trabaja
Arbeitet
nur
María
solo
trabaja
Maria
arbeitet
nur
solo
trabaja
Arbeitet
nur
Maria
solo
trabaja
Maria
arbeitet
nur
y
su
trabajo
es
ajeno
Und
ihre
Arbeit
gehört
anderen
María
Landó
(María
Landó)
Maria
Landó
(Maria
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
Maria
Landó
(Maria
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
Maria
Landó
(Maria
Landó)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chabuca Granda, Cesar Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.