Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María Lando - En Vivo
María Lando - Live
La
madrugada
estalla
como
una
estatua
Die
Morgendämmerung
explodiert
wie
eine
Statue
Como
una
estatua
de
alas
que
se
dispersan
por
la
ciudad
Wie
eine
Statue
aus
Flügeln,
die
sich
über
die
Stadt
zerstreuen
Y
el
mediodía
canta
campana
de
agua
Und
der
Mittag
singt,
eine
Glocke
aus
Wasser
Campana
de
agua
de
oro
que
nos
prohíbe
la
soledad
Eine
Glocke
aus
Wasser
aus
Gold,
die
uns
die
Einsamkeit
verbietet
Y
la
noche
levanta
su
copa
larga
Und
die
Nacht
hebt
ihren
langen
Kelch
Su
larga
copa
larga,
luna
temprana
por
sobre
el
mar
Ihren
langen,
langen
Kelch,
früher
Mond
über
dem
Meer
Pero
para
María
no
hay
madrugada
Aber
für
María
gibt
es
keine
Morgendämmerung
Pero
para
María
no
hay
mediodía
Aber
für
María
gibt
es
keinen
Mittag
Pero
para
María
ninguna
luna
Aber
für
María
kein
Mond
Alza
su
copa
roja
sobre
las
aguas
Hebt
seinen
roten
Kelch
über
die
Wasser
María
no
tiene
tiempo
(María
Landó)
de
alzar
los
ojos
María
hat
keine
Zeit
(María
Landó),
die
Augen
zu
heben
María
de
alzar
los
ojos
(María
Landó)
rotos
de
sueño
María,
die
Augen
zu
heben
(María
Landó),
gebrochen
vom
Schlaf
María,
rotos
de
sueño
(María
Landó)
de
andar
sufriendo
María,
gebrochen
vom
Schlaf
(María
Landó),
vom
ständigen
Leiden
María,
de
andar
sufriendo
(María
Landó)
solo
trabaja
María,
vom
ständigen
Leiden
(María
Landó),
arbeitet
nur
María
solo
trabaja,
solo
trabaja
María
arbeitet
nur,
arbeitet
nur
María
solo
trabaja
y
su
trabajo
es
ajeno
María
arbeitet
nur
und
ihre
Arbeit
gehört
anderen
Pero
para
María
no
hay
madrugada
Aber
für
María
gibt
es
keine
Morgendämmerung
Pero
para
María
no
hay
mediodía
Aber
für
María
gibt
es
keinen
Mittag
Pero
para
María
ninguna
luna
Aber
für
María
kein
Mond
Alza
su
copa
roja
sobre
las
aguas
Hebt
seinen
roten
Kelch
über
die
Wasser
María
no
tiene
tiempo
(María
Landó)
de
alzar
los
ojos
María
hat
keine
Zeit
(María
Landó),
die
Augen
zu
heben
María
de
alzar
los
ojos
(María
Landó)
rotos
de
sueño
María,
die
Augen
zu
heben
(María
Landó),
gebrochen
vom
Schlaf
María,
rotos
de
sueño
(María
Landó)
de
andar
sufriendo
María,
gebrochen
vom
Schlaf
(María
Landó),
vom
ständigen
Leiden
María,
de
andar
sufriendo
(María
Landó)
solo
trabaja
María,
vom
ständigen
Leiden
(María
Landó),
arbeitet
nur
María
solo
trabaja,
solo
trabaja
María
arbeitet
nur,
arbeitet
nur
María
solo
trabaja
y
su
trabajo
es
ajeno
María
arbeitet
nur
und
ihre
Arbeit
gehört
anderen
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(María
Landó)
María
Landó
(ey)
María
Landó
(ey)
Alejandro
Devries
Alejandro
Devries
Facundo
Guevara
Facundo
Guevara
Diego
Clemente
Diego
Clemente
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chabuca Granda, Cesar Calvo
Attention! Feel free to leave feedback.