Pedro Aznar - Media Verónica - En Vivo en el Teatro Gran Rex - translation of the lyrics into German




Media Verónica - En Vivo en el Teatro Gran Rex
Media Verónica - Live im Teatro Gran Rex
Media Verónica despierta
Halbe Verónica erwacht
Le molestó la luna por la ventana abierta
Der Mond störte sie durch das offene Fenster
Llegó una carta desde el frente
Ein Brief kam von der Front
El cántaro se rompe y se secó la fuente
Der Krug zerbricht und die Quelle versiegte
Va a decidir qué hacer cuando despierte del todo
Sie wird entscheiden, was zu tun ist, wenn sie ganz erwacht
Y borrar con la mano lo que ayer escribió con el codo
Und mit der Hand auswischen, was sie gestern mit dem Ellbogen schrieb
Habrá que ver
Man wird sehen müssen
Si la crónica Verónica reacciona
Ob die chronische Verónica reagiert
La Verónica mitad tiene muy poca maldad
Die halbe Verónica hat sehr wenig Bosheit
Pero está cansada de esperar
Aber sie ist es müde zu warten
Media Verónica está rota
Halbe Verónica ist gebrochen
No tiene muchos años, pero le hicieron daño
Sie ist nicht viele Jahre alt, aber man tat ihr weh
Rompió una lanza por la risa
Sie brach eine Lanze für das Lachen
Pero, no tiene prisa y se ríe muy poco
Aber sie hat keine Eile und lacht sehr wenig
No va a saber qué hacer cuando no sople más viento
Sie wird nicht wissen, was zu tun ist, wenn der Wind nicht mehr weht
No sabe distinguir el amor de cualquier sentimiento
Sie weiß nicht, Liebe von irgendeinem Gefühl zu unterscheiden
Quiere vivir
Sie will leben
Una vida diferente cada día
Ein anderes Leben jeden Tag
La Verónica mitad está en la flor de la edad
Die halbe Verónica ist in der Blüte ihres Lebens
Pero está cansada de esperar
Aber sie ist es müde zu warten
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
En la ventana hay una nota
Am Fenster gibt es eine Notiz
El pájaro no vuela, tiene las alas rotas
Der Vogel fliegt nicht, seine Flügel sind gebrochen
Media Verónica lamenta
Halbe Verónica bedauert
Que el tiempo se consume y lo demás no cuenta
Dass die Zeit verrinnt und alles andere nicht zählt
La vida es una cárcel con las puertas abiertas
Das Leben ist ein Gefängnis mit offenen Türen
Verónica escribió en la pared con la tripa revuelta
Verónica schrieb an die Wand mit dem aufgewühlten Bauch
Nada que ver
Nichts zu sehen
No habrá flores en la tumba del pasado
Es werden keine Blumen auf dem Grab der Vergangenheit sein
La Verónica mitad dice siempre la verdad
Die halbe Verónica sagt immer die Wahrheit
Pero está cansada de esperar
Aber sie ist es müde zu warten
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, oh-oh-oh-ah-ah-ah
Uh-uh, uh-uh, oh-oh-oh-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah





Writer(s): Andres Calamaro Masel


Attention! Feel free to leave feedback.