Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Media Verónica - En Vivo en el Teatro Gran Rex
Media Verónica - Live im Teatro Gran Rex
Media
Verónica
despierta
Halbe
Verónica
erwacht
Le
molestó
la
luna
por
la
ventana
abierta
Der
Mond
störte
sie
durch
das
offene
Fenster
Llegó
una
carta
desde
el
frente
Ein
Brief
kam
von
der
Front
El
cántaro
se
rompe
y
se
secó
la
fuente
Der
Krug
zerbricht
und
die
Quelle
versiegte
Va
a
decidir
qué
hacer
cuando
despierte
del
todo
Sie
wird
entscheiden,
was
zu
tun
ist,
wenn
sie
ganz
erwacht
Y
borrar
con
la
mano
lo
que
ayer
escribió
con
el
codo
Und
mit
der
Hand
auswischen,
was
sie
gestern
mit
dem
Ellbogen
schrieb
Habrá
que
ver
Man
wird
sehen
müssen
Si
la
crónica
Verónica
reacciona
Ob
die
chronische
Verónica
reagiert
La
Verónica
mitad
tiene
muy
poca
maldad
Die
halbe
Verónica
hat
sehr
wenig
Bosheit
Pero
está
cansada
de
esperar
Aber
sie
ist
es
müde
zu
warten
Media
Verónica
está
rota
Halbe
Verónica
ist
gebrochen
No
tiene
muchos
años,
pero
le
hicieron
daño
Sie
ist
nicht
viele
Jahre
alt,
aber
man
tat
ihr
weh
Rompió
una
lanza
por
la
risa
Sie
brach
eine
Lanze
für
das
Lachen
Pero,
no
tiene
prisa
y
se
ríe
muy
poco
Aber
sie
hat
keine
Eile
und
lacht
sehr
wenig
No
va
a
saber
qué
hacer
cuando
no
sople
más
viento
Sie
wird
nicht
wissen,
was
zu
tun
ist,
wenn
der
Wind
nicht
mehr
weht
No
sabe
distinguir
el
amor
de
cualquier
sentimiento
Sie
weiß
nicht,
Liebe
von
irgendeinem
Gefühl
zu
unterscheiden
Quiere
vivir
Sie
will
leben
Una
vida
diferente
cada
día
Ein
anderes
Leben
jeden
Tag
La
Verónica
mitad
está
en
la
flor
de
la
edad
Die
halbe
Verónica
ist
in
der
Blüte
ihres
Lebens
Pero
está
cansada
de
esperar
Aber
sie
ist
es
müde
zu
warten
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh-uh-uh
En
la
ventana
hay
una
nota
Am
Fenster
gibt
es
eine
Notiz
El
pájaro
no
vuela,
tiene
las
alas
rotas
Der
Vogel
fliegt
nicht,
seine
Flügel
sind
gebrochen
Media
Verónica
lamenta
Halbe
Verónica
bedauert
Que
el
tiempo
se
consume
y
lo
demás
no
cuenta
Dass
die
Zeit
verrinnt
und
alles
andere
nicht
zählt
La
vida
es
una
cárcel
con
las
puertas
abiertas
Das
Leben
ist
ein
Gefängnis
mit
offenen
Türen
Verónica
escribió
en
la
pared
con
la
tripa
revuelta
Verónica
schrieb
an
die
Wand
mit
dem
aufgewühlten
Bauch
Nada
que
ver
Nichts
zu
sehen
No
habrá
flores
en
la
tumba
del
pasado
Es
werden
keine
Blumen
auf
dem
Grab
der
Vergangenheit
sein
La
Verónica
mitad
dice
siempre
la
verdad
Die
halbe
Verónica
sagt
immer
die
Wahrheit
Pero
está
cansada
de
esperar
Aber
sie
ist
es
müde
zu
warten
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh,
oh-oh-oh-ah-ah-ah
Uh-uh,
uh-uh,
oh-oh-oh-ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel
Attention! Feel free to leave feedback.