Pedro Aznar - Nocturno Suburbano - translation of the lyrics into German

Nocturno Suburbano - Pedro Aznartranslation in German




Nocturno Suburbano
Vorstadt-Nocturne
Temprano oscureció
Früh dunkelte es ein
Camina más de prisa
Geh schneller
Cielo, ceniza, augurio azul
Himmel, Asche, blaues Omen
De nuevo no llamó
Wieder hat er nicht angerufen
Qué linda era su risa
Wie schön ihr Lachen war
Qué estará viendo en esta luz
Was mag sie in diesem Licht sehen
Nunca guardes flores en un libro de memorias
Lege niemals Blumen in ein Erinnerungsbuch
Nunca des la espalda a un mandarín
Wende nie einem Mandarin den Rücken zu
Nunca escuches misa en una iglesia sin historia
Höre nie Messe in einer geschichtslosen Kirche
Nunca andes descalza en un jardín
Geh nie barfuß durch einen Garten
Otro domingo más
Noch ein Sonntag mehr
Modorra, olor a leña
Schläfrigkeit, Holzgeruch
Ella se sueña otro lugar
Sie träumt sich an einen anderen Ort
Nunca te desnudes frente a espejos que deforman
Entblöße dich nie vor verzerrenden Spiegeln
No mires de lado a un serafín
Schiel nie einen Seraphim an
Fin, será este el fin
Ende, wird dies das Ende sein
Vivir así, como dormir
So zu leben, wie zu schlafen
Ir, adónde ir
Gehen, wohin gehen
Qué porvenir
Was für eine Zukunft
Aquí y allí
Hier und dort
El barrio sigue mal
Das Viertel steht noch schlecht
Un tipo corta el pasto
Ein Typ mäht den Rasen
Las torres brotan más allá
Die Türme sprießen weiter weg
La vieja está de atar
Die Alte ist verrückt
Le pasa un mate aguado
Man reicht ihr einen dünnen Mate
Él, resignado, chupa igual
Er, resigniert, trinkt trotzdem
Nunca juntes migas de los pelos de la alfombra
Sammle niemals Krümel vom Teppichhaar
No mires tu sombra en San Fermín
Betrachte nie deinen Schatten in San Fermín
Nunca adoptes gatos de esos que andan por las fondas
Adoptiere nie Katzen, die in Kneipen herumstreunen
No visites tías por parir
Besuche keine Tanten zur Geburt
Nunca escribas cartas a quien no te corresponda
Schreib nie Briefe an jemanden, der dir nichts bedeutet
No mires eclipses sin dormir
Schau nie ohne Schlaf in eine Finsternis
Nunca batas claras viendo tele que se cortan
Schlage nie Eischnee, wenn der Fernseher ausfällt
No bajes cordones en patín
Schnür nie Schlittschuhe im Fahren
No aceptes regalos de un extraño que es deshonra
Nimm nie Geschenke von einem unehrenhaften Fremden
No dejes un gracias sin decir
Lass nie ein Dankeschön ungesagt





Writer(s): Pedro Aznar


Attention! Feel free to leave feedback.