Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
huellas
que
dejaba
ella
eran
tan
secretas
como
su
mirar
Следы,
что
оставляла
она,
были
тайны,
как
её
взгляд
Las
tardes
en
que
el
cielo
arde
su
vestido
leve
hacían
ondular
В
вечера,
когда
небо
пылает,
её
лёгкое
платье
колыхалось
Las
trenzas
como
de
otro
tiempo
Косички,
будто
из
иного
времени
Sus
zapatos
de
salir
Её
выходные
туфельки
Sabían
en
silencio
ir
y
venir
Умели
молча
приходить
и
уходить
El
pueblo
parecía
muerto
bajo
tanto
sueño
hundido
en
el
calor
Городок
казался
мёртвым
под
грузом
снов,
утопленный
в
зное
Ventanas
de
mudas
persianas
si
alguien
la
espiara
como
hacía
el
sol
Окна
с
немыми
ставнями,
если
б
кто
подглядывал,
как
солнце
Marchitaría
aquella
flor
Он
бы
завял
тот
цветок
Tal
vez
valdría
más
morir
Возможно,
лучше
было
бы
умереть
Pero
hoy
solo
quería
ser
feliz
Но
сегодня
ей
лишь
счастья
захотелось
Si
vieras,
todo
comenzó
jugando
Увидел
бы
ты,
всё
началось
с
игры
De
veras
parecía
estar
soñando
Право,
казалось,
будто
я
сплю
Que
él
se
detuviera
a
hablar
con
ella
Что
он
остановился
поговорить
с
ней
Le
dibujó
a
su
juventud
estrellas
Нарисовал
звёзды
её
юности
Le
dio
un
mareo
de
pensar
Головокружение
дал
от
дум
Soltar
su
piel
a
navegar
Сбросить
свою
кожу
и
плыть
Detrás
de
un
clandestino
amor,
zarpar
За
тайной
любовью,
отплыть
Su
pecho
anhelaba
en
los
techos
a
los
cuatro
vientos
proclamar
su
amor
Её
грудь
жаждала
с
крыш
на
все
четыре
ветра
провозгласить
свою
любовь
Prudencia
se
llamó
la
ciencia
que
le
dio
paciencias
y
lo
refrenó
Благоразумием
звалась
наука,
что
дала
терпение
и
её
сдержала
Serás
la
que
nunca
existió
Ты
будешь
той,
что
никогда
не
была
La
miel
más
dulce
del
lugar
Самый
сладкий
мёд
в
этих
местах
Recuerdo
que
no
se
debe
guardar
Воспоминание,
что
не
следует
хранить
Si
vieras,
todo
comenzó
jugando
Увидел
бы
ты,
всё
началось
с
игры
De
veras
parecía
estar
soñando
Право,
казалось,
будто
я
сплю
Que
él
se
detuviera
a
hablar
con
ella
Что
он
остановился
поговорить
с
ней
Le
dibujó
a
su
juventud
estrellas
Нарисовал
звёзды
её
юности
Le
dio
un
mareo
de
pensar
Головокружение
дал
от
дум
Soltar
sus
venas
a
sangrar
Свои
вены
отпустить
кровоточить
Detrás
de
un
clandestino
amor,
zarpar
За
тайной
любовью,
отплыть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Aznar
Attention! Feel free to leave feedback.