Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
corazón
es
una
tierra
de
trincheras
Dein
Herz
ist
ein
Land
aus
Schützengräben
Donde
el
dolor
cavó
las
fosas
sin
hablar
Wo
der
Schmerz
stumm
die
Gräben
ausgehoben
hat
Te
protegió
de
todo
aquello
que
doliera
Es
schützte
dich
vor
allem,
was
weh
tun
könnte
Y
te
dejó
sin
aire
y
voz
para
cantar
Und
ließ
dich
ohne
Luft
und
Stimme
zum
Singen
Tu
corazón
se
echó
a
dormir
sin
primaveras
Dein
Herz
legte
sich
schlafen
ohne
Frühlinge
Y
con
mi
flor
no
quiso
nunca
más
contar
Und
mit
meiner
Blume
wollte
es
nie
mehr
rechnen
Yo
enmudecí
para
salvar
lo
que
pudiera
Ich
verstummte,
um
zu
retten,
was
gerettet
werden
konnte
De
aquel
amor
que
no
podías
abrigar
Von
jener
Liebe,
die
du
nicht
wärmen
konntest
Tu
corazón
no
dice
"no"
ni
persevera
Dein
Herz
sagt
nicht
"nein"
und
es
verharrt
nicht
Deja
migajas
que
alimentan
la
ilusión
Lässt
Brosamen
zurück,
die
die
Illusion
nähren
Podría
estar
detrás
de
ti
la
vida
entera
Ich
könnte
mein
ganzes
Leben
hinter
dir
stehen
Y
mendigar
un
pan
de
desesperación
Und
um
ein
Brot
der
Verzweiflung
betteln
Tu
corazón
es
un
extraño
en
esa
acera
Dein
Herz
ist
ein
Fremder
auf
diesem
Bürgersteig
Donde
los
pasos
se
encaminan
a
la
unión
Wo
die
Schritte
sich
zur
Vereinigung
richten
Mi
corazón
cerró
ese
libro
y
ya
no
espera
Mein
Herz
schloss
dieses
Buch
und
wartet
nicht
mehr
Que
abras
la
puerta
para
ver
salir
el
sol
Dass
du
die
Tür
öffnest,
um
die
Sonne
aufgehen
zu
sehen
Cuando
se
partió
la
tierra
ante
tus
pies
Als
sich
die
Erde
vor
deinen
Füßen
spaltete
Querida,
te
robó
la
luz
del
día
Geliebte,
raubte
sie
dir
das
Tageslicht
¿Cuánto
tardarás
en
ver
amanecer
Wie
lange
wirst
du
brauchen,
um
den
Sonnenaufgang
zu
sehen
Dejando
de
arrastrar
tu
pena
esquiva
Und
aufzuhören,
deine
flüchtige
Pein
Fría?
Kalt,
zu
schleppen?
Tu
corazón
sabe
de
púas
y
fronteras
Dein
Herz
kennt
Stacheldraht
und
Grenzen
Y
solo
en
la
distancia
logra
respirar
Und
kann
nur
aus
der
Distanz
atmen
Le
teme
al
fuego
y
ya
no
sabe
ser
madera
Es
fürchtet
das
Feuer
und
weiß
nicht
mehr,
wie
es
Holz
sein
soll
Veta
de
vida
que
ha
crecido
en
el
andar
Lebensader,
die
im
Gehen
gewachsen
ist
Tu
corazón
es
una
larga
cordillera
Dein
Herz
ist
eine
lange
Gebirgskette
Cárcel
de
piedra
que
elegiste
levantar
Ein
Gefängnis
aus
Stein,
das
du
zu
errichten
wähltest
Promesas
huecas
de
quien
vive
una
quimera
Hohle
Versprechen
von
jemandem,
der
einer
Chimäre
lebt
Ve
su
reflejo
y
no
le
importa
nadie
más
Sieht
sein
Spiegelbild
und
niemand
anderes
zählt
Cuando
se
partió
la
tierra
ante
tus
pies
Als
sich
die
Erde
vor
deinen
Füßen
spaltete
Querida,
te
robó
la
luz
del
día
Geliebte,
raubte
sie
dir
das
Tageslicht
¿Cuánto
tardarás
en
ver
amanecer
Wie
lange
wirst
du
brauchen,
um
den
Sonnenaufgang
zu
sehen
Dejando
de
arrastrar
tu
pena
esquiva
Und
aufzuhören,
deine
flüchtige
Pein
Fría?
Kalt,
zu
schleppen?
Tu
corazón
no
dice
"no"
ni
persevera
Dein
Herz
sagt
nicht
"nein"
und
es
verharrt
nicht
Deja
migajas
que
alimentan
la
ilusión
Lässt
Brosamen
zurück,
die
die
Illusion
nähren
Podría
estar
detrás
de
ti
la
vida
entera
Ich
könnte
mein
ganzes
Leben
hinter
dir
stehen
Y
mendigar
un
pan
de
desesperación
Und
um
ein
Brot
der
Verzweiflung
betteln
Tu
corazón
es
un
extraño
en
esa
acera
Dein
Herz
ist
ein
Fremder
auf
diesem
Bürgersteig
Donde
los
pasos
se
encaminan
a
la
unión
Wo
die
Schritte
sich
zur
Vereinigung
richten
Mi
corazón
cerró
ese
libro
y
ya
no
espera
Mein
Herz
schloss
dieses
Buch
und
wartet
nicht
mehr
Que
abras
tu
puerta
para
ver
salir
el
sol
Dass
du
deine
Tür
öffnest,
um
die
Sonne
aufgehen
zu
sehen
Que
abras
tu
puerta
para
ver
salir
el
sol
Dass
du
deine
Tür
öffnest,
um
die
Sonne
aufgehen
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Aznar
Attention! Feel free to leave feedback.