Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un simple abrazo
Eine einfache Umarmung
Un
simple
abrazo
Eine
einfache
Umarmung
Para
no
morir
desabrazado
esta
tarde
Um
nicht
umarmungslos
heute
Abend
zu
sterben
Una
caricia
Eine
zärtliche
Berührung
Para
que
la
piel
no
se
deshaga
en
el
aire
Damit
sich
die
Haut
nicht
in
Luft
auflöst
No
hay
quien
los
venda
Niemand
verkauft
sie
Porque
los
abrazos
no
se
compran,
se
anhelan
Denn
Umarmungen
kauft
man
nicht,
man
sehnt
sich
nach
ihnen
No
hay
quien
regale
Niemand
verschenkt
sie
Porque
un
bello
abrazo
no
es
bien
descartable
Denn
eine
schöne
Umarmung
ist
nicht
wegwerfbar
Estrella
que
te
ilumina
Stern,
der
dich
erleuchtet
Cuando
sientes
que
caes
Wenn
du
fühlst,
dass
du
fällst
Cuando
sientes
que
tiemblas
Wenn
du
fühlst,
dass
du
zitterst
Atenido
en
la
niebla
Gehalten
im
Nebel
Un
simple
abrazo
Eine
einfache
Umarmung
Para
descubrir
que
aún
existen
quimeras
Um
zu
entdecken,
dass
es
noch
Chimären
gibt
Una
caricia
Eine
zärtliche
Berührung
Para
no
dormir
sin
ese
fuego
en
la
hoguera
Um
nicht
ohne
dieses
Feuer
im
Herd
zu
schlafen
Uno
que
duela
Eine,
die
schmerzt
Porque
ciertamente
devoran
las
penas
Denn
wahrlich,
die
Sorgen
verzehren
uns
Uno
apretado
Eine
feste
Umarmung
Como
el
de
un
hermano
que
al
nido
volviera
Wie
die
eines
Bruders,
der
zum
Nest
zurückkehrt
Lazo
que
nos
germina
Band,
das
uns
keimen
lässt
Al
sentir
que
caemos
Wenn
wir
fühlen,
dass
wir
fallen
Cuando
temblamos
de
miedo
Wenn
wir
vor
Angst
zittern
Atenidos
en
la
niebla
Gehalten
im
Nebel
Un
simple
abrazo
Eine
einfache
Umarmung
Para
no
olvidar
que
nacimos
descalzos
Um
nicht
zu
vergessen,
dass
wir
barfuß
geboren
wurden
Un
simple
abrazo
Eine
einfache
Umarmung
Para
recordar
que
vivir
es
amar
Um
uns
zu
erinnern,
dass
leben
lieben
heißt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Aznar, Victor Cournou
Attention! Feel free to leave feedback.