Lyrics and translation Pedro Bento & Zé da Estrada - Herói Sem Medalha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
filho
do
interior
Я
сын
интерьера
Do
grande
estado
mineiro
Великого
государства
шахтера
Fui
um
herói
sem
medalha
Я
герой
без
медали
Na
profissão
de
carreiro
В
профессии
carreiro
Puxando
tora
do
mato
Потянув
тора
куста
Com
doze
bois
pantaneiros
С
двенадцати
волах
pantaneiros
Eu
ajudei
desbravar
Я
помог
драки
Nosso
sertão
brasileiro
Наш
австралийской
глубинке
Sem
vaidade
eu
confesso
Без
тщеславия
я
признаюсь
Do
nosso
imenso
progresso
Нашей
огромной
прогресс
Eu
fui
um
dos
pioneiros
Я
был
одним
из
пионеров
Vejam
como
o
destino
Видите,
как
судьба
Muda
a
vida
de
um
homem
Меняет
жизнь
человека
Uma
doença
malvada
Болезнь
злая
Minha
boiada
consome
Моя
boiada
потребляет
Só
ficou
um
boi
mestiço
Осталась
только
вол-полукровка
Que
chamava
lobisomem
Что
заставляло
оборотня
Por
ser
preto
igual
carvão
Быть
равно
черный
уголь
Fui
eu
que
eu
pus
esse
nome
Был
я,
что
я
кладу
это
имя
Em
pouco
tempo
depois
В
короткое
время
после
Eu
vendi
aquele
boi
Я
продал
тот
бык
Pros
filhos
não
passar
fome
Плюсы-дети
не
голодают
Aborrecido
com
sorte
Скучно
удачи
Dalí
resolvi
mudar
Дали
решил
изменить
E
numa
cidade
grande
И
в
большом
городе
Com
a
família
fui
morar
С
семьей
я
переехал
Por
eu
ser
analfabeto
Я,
будучи
неграмотным
Tive
que
me
sujeitar
Мне
пришлось
подвергнуть
Trabalhar
no
matadouro
Работать
на
бойне
Para
o
pão
poder
ganhar
Для
хлеба,
чтобы
выиграть
Como
eu
era
um
homem
forte
Как
я
был
человек
сильный
Nuqueava
o
gado
de
corte
Nuqueava
скота,
резки
Pros
companheiros
sangrar
Профессионалы
товарищей
истекать
кровью
Veja
bem
a
nossa
vida
Посмотрите
хорошо
в
нашей
жизни
Como
muda
de
repente
Как
изменяется
вдруг
Eu
que
às
vezes
chorava
Я
иногда
плакала
Quando
um
boi
ficava
doente
Когда
бык
находился
больной
Alí
eu
era
obrigado
Там
я
был,
спасибо
Matar
o
rês
inocente
Убить
rês
невинный
Mas
certo
dia
o
destino
Но
однажды
судьба
Me
transformou
novamente
Превратил
меня
снова
Um
boi
de
cor
de
carvão
Вол
цвет
угля
Pra
morrer
nas
minhas
mãos
Умирать
в
мои
руки
Estava
na
minha
frente
Был
в
моей
передней
Quando
eu
vi
meu
boi
carreiro
Когда
я
увидел,
как
мой
бык
carreiro
Não
contive
a
emoção
Не
могла
сдержать
своих
эмоций,
эмоций
Meus
olhos
encheram
d'água
Мои
глаза
наполнились
водой
E
o
pranto
caiu
no
chão
И
плач
упал
на
землю
O
boi
meu
reconheceu
Вол
мой,
узнала
E
lambeu
a
minha
mão
И
лизнул
мою
руку
Sem
poder
salvar
a
vida
Не
в
силах
спасти
жизнь
Do
boi
de
estimação
Кормила
домашних
животных
Pedi
a
conta
e
fui
embora
Я
попросил
счет
и
ушел
Desisti
na
mesma
hora
Сдался
в
тот
же
час
Dessa
ingrata
profissão
Этой
неблагодарной
профессии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sulino, vs.: josé fortuna
Attention! Feel free to leave feedback.