Lyrics and translation Pedro Bento & Zé da Estrada - Museu de Cristo
Fiz
a
casa
de
taipa
no
alto
da
serra
Сделал
в
ванной
тайпа
высоко
в
горах
Cobri
com
coqueiro,
quem
vê
se
admira
Покрытия
с
кокосовой
пальмой,
кто
видит
восхищаться
Eu
fiz
um
fogão
e
um
forno
de
lenha
Я
сделал
плита
и
дровяной
печи
Todinho
de
barro
no
gosto
caipira
Todinho
глины
в
деревенский
вкус
Fiz
uma
jangada
e
um
samburá
Я
сделал
плот
и
samburá
Toda
de
taboca
pra
pescar
traíra
Все
taboca
ты
на
рыбалку
traíra
Eu
fiz
um
monjolo
também
um
engenho
Я
сделал
monjolo
также
изобретательность
Uma
rede
de
esteira
amarrada
de
embira
Сеть
циновка
связали
embira
A
essência
do
ventre
da
felicidade
Суть
чреве
счастье
É
a
minha
palhoça
e
meu
mausoléu
Это
моя
palhoça,
и
мой
мавзолей
Enfrento
o
sol
com
a
cama
de
ozônio
Смотрю
на
солнце
с
кроватью
озона
Das
palhas
trançadas
do
meu
chapéu
Из
соломы
плетеные
мою
шляпу
E
a
noite
eu
sinto
a
presença
de
cristo
И
ночью,
я
чувствую
присутствие
христа
Esculpindo
estrelas
no
negro
painel
Вырезая
звезды
на
черной
панели
No
balanço
da
rede
adormeço
olhando
На
балансе
сети
засыпаю
глядя
A
lua
mamando
no
peito
do
céu
Луна
сосание
груди
неба
Aqui
onde
moro
a
mãe
natureza
Здесь,
где
я
живу,
мать-природа
Pinta
quadros
vivos
para
os
olhos
meus
Рисует
живые
картины,
чтобы
глаза
мои
As
figuras
nascem
na
alcova
divina
Рисунки
рождаются
в
беседке
божественной
E
recebem
a
luz
da
placenta
de
Deus
И
получают
свет
плаценты
Бога
Na
tela
infinita
do
grande
universo
На
экране
бесконечной
большой
вселенной
Também
sou
estampa
do
acervo
seu
Я
тоже
леопардовым
коллекцию
его
O
sábio
pintor
com
pincel
invisível
Мудрый
художник
с
кистью
невидимого
Expõe
suas
obras
em
seu
próprio
museu
Выставляет
свои
работы
в
свой
музей
Sou
tapiocano
caboclo
matuto
Я
tapiocano
всех
matuto
Espinha
dorsal
da
nossa
nação
Костяк
нашей
нации
Sou
escudo
do
sol
escravo
da
sorte
Я
щит
солнца
раб
удачи
E
também
o
elo
do
centeio
do
pão
А
также
звено
из
ржаного
хлеба
Sou
cego
que
vive
regando
flores
Я
слепой,
что
живет
поливая
цветы
Sugando
esperança
no
seio
do
chão
Сосать
надежде
в
груди
от
пола
Caipira
eu
nasci
caipira
vou
morrer
Быдло
я
родился
деревенский
умру
E
jamais
vou
viver
longe
do
meu
sertão
И
никогда
не
буду
жить
вдали
от
моей
глуши
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.