Lyrics and translation Pedro Capó - Vamos a Huir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
Ni
un
día
más,
no
Ни
дня
больше,
нет.
Vamos
a
huir
de
esta
ciudad,
bebé
Мы
убегаем
из
этого
города,
детка.
Estoy
cansado
de
esperar
Я
устал
ждать.
Ven
y
sácame
de
aquí,
yeh
Иди
и
вытащи
меня
отсюда,
да.
Vamos
a
huir
para
otro
lugar,
bebé
Мы
сбежим
в
другое
место,
детка.
Vamos
a
huir,
yei
Мы
сбежим,
йей.
Donde
sea
que
tú
vayas
Куда
бы
ты
ни
пошел.
Ven
y
sácame
de
aquí,
eh
Иди
и
вытащи
меня
отсюда,
а?
Solo
dime
que
irás
más
allá,
mas
allá
Просто
скажи
мне,
что
ты
пойдешь
дальше,
дальше.
Donde
las
lluvias
de
tus
besos
calmen
mi
calor
Где
дожди
твоих
поцелуев
успокаивают
мою
жару,
Para
dos,
solo
dos
На
двоих,
только
на
двоих.
Cualquier
otro
lugar
común,
con
tal
de
que
tú
estés
В
любом
другом
обычном
месте,
до
тех
пор,
пока
ты
Allá
iré,
te
seguiré
Я
пойду,
я
последую
за
тобой.
Cualquier
otro
lugar
de
sol
otro
lugar
al
sur
Любое
другое
место
Солнца,
другое
место
на
юг.
De
cielo
azul,
de
cielo
azul
Голубое
небо,
голубое
небо.
Donde
nuestros
cuerpos
desnudos
revienten
de
luz
Где
наши
обнаженные
тела
лопаются
от
света,
Vamor
a
huir
Давай
сбежим.
No
me
importa
el
lugar,
bebé
Мне
плевать
на
место,
детка.
Vamos
a
huir,
yeh-eh
Мы
сбежим,
да-да.
Donde
el
río
muere
al
mar,
fluiremos
libres,
eh
Там,
где
река
умирает
в
море,
мы
будем
течь
свободно,
Эх
Vamos
a
huir,
yeh
Мы
сбежим,
да.
No
me
puedo
quedar,
bebé
Я
не
могу
остаться,
детка.
Vamos
a
huir,
ey
Мы
сбежим,
Эй.
Estoy
cansado
de
esperar
ya
no
puedo,
cárgame,
yei
Я
устал
ждать,
я
больше
не
могу,
заряди
меня,
йей.
Solo
dime
que
irás
más
allá,
más
allá
Просто
скажи
мне,
что
ты
пойдешь
дальше,
дальше.
Donde
las
lluvias
de
tus
besos
calmen
mi
calor
Где
дожди
твоих
поцелуев
успокаивают
мою
жару,
Para
dos,
solo
dos
На
двоих,
только
на
двоих.
Cualquier
otro
lugar
común
con
tal
de
que
tú
estés
Любое
другое
обычное
место,
если
ты
Allá
iré,
te
seguiré
Я
пойду,
я
последую
за
тобой.
Cualquier
otro
lugar
de
sol,
otro
lugar
al
sur
Любое
другое
место
Солнца,
другое
место
на
юге.
De
cielo
azul,
de
cielo
azul
Голубое
небо,
голубое
небо.
Donde
nuestros
cuerpos
desnudos,
revienten
de
luz
Где
наши
обнаженные
тела
лопаются
от
света,
Vamor
a
huir
de
esta
ciudad,
bebé
Давай
сбежим
из
этого
города,
детка.
Vamos
a
huir
donde
sea
que
tú
vayas
Мы
убегаем,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Ven
y
sácame
de
aquí
Иди
и
вытащи
меня
отсюда.
Donde
el
río
muere
al
mar,
fluiremos
libres
Там,
где
река
умирает
в
море,
мы
будем
течь
свободно.
Donde
sea
que
tú
vayas
Куда
бы
ты
ни
пошел.
Ven
y
sácame
de
aquí
Иди
и
вытащи
меня
отсюда.
Estoy
cansado
de
esperar
Я
устал
ждать.
Ya
no
puedo,
cárgame,
cárgame,
cárgame
Я
больше
не
могу,
заряжай
меня,
заряжай
меня,
заряжай
меня.
Estoy
cansado
de
esperar
Я
устал
ждать.
Ven
y
sácame
de
aquí
Иди
и
вытащи
меня
отсюда.
Donde
sea
que
tú
vayas
Куда
бы
ты
ни
пошел.
Ven
y
sálvame
Приди
и
спаси
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gilberto gil, pedro capo
Attention! Feel free to leave feedback.