Pedro Conga - Ladrona de Amor (Version 2015) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Conga - Ladrona de Amor (Version 2015)




Ladrona de Amor (Version 2015)
Похитительница любви (Версия 2015)
Donde estará
Где же ты сейчас?
A quien le contara
Кому рассказываешь
Todas mis cosas...
Обо всем, что было между нами?..
Donde estará
Где же ты сейчас?
Entre otros brazos tu cuerpo reposa...
В чьих объятиях покоится твое тело?..
Con quien sera...
С кем ты теперь?..
Que compartas el vino y tus noches de rosas.
С кем разделяешь вино и ночи, полные роз?
Con quien sera...
С кем ты теперь?..
Que te atrevas amar otra noche loca...
С кем решаешься любить в очередную безумную ночь?..
Donde estará...
Где же ты сейчас?..
Tal vez mirando al mar
Может, смотришь на море,
Contando las olas...
Считаешь волны?..
Don estará...
Где же ты сейчас?..
Hablando de amor
Говоришь о любви,
Besando otra boca...
Целуешь другие губы?..
Con quien sera...
С кем ты теперь?..
Que te vistas de blanco
Для кого одеваешься в белое,
Como me gustaba...
Как мне нравилось?..
Y quien sera...
И кто же он?..
Que te llene de amor
Кто наполняет тебя любовью,
Como yo te llenaba...
Как наполнял я?..
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты похитительница любви, ты похитительница любви.
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Ты была Золушкой, которая незаметно для меня
Se robo mi corazón.
Украла мое сердце.
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты похитительница любви, ты похитительница любви.
Echa a mi medida, se llevo mi vida
Созданная для меня, ты забрала мою жизнь,
Una noche le basto...
Одной ночи тебе хватило…
Donde estará...
Где же ты сейчас?..
Buscando otro lugar...
Ищешь другое место?..
Alguna salida...
Какой-то выход?..
Donde estará...
Где же ты сейчас?..
Mira como llora
Смотри, как плачет
La despedida...
Прощание?..
Quien sera...
Кто же он?..
Que te haga regresar a tu viejo dueño...
Кто заставит тебя вернуться к прежнему хозяину?..
Y quien sera...
И кто же он?..
Tu vigilante guardián
Твой бдительный страж,
Tu verdadero dueño...
Твой настоящий хозяин?..
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты похитительница любви, ты похитительница любви.
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Ты была Золушкой, которая незаметно для меня
Se robo mi corazón.
Украла мое сердце.
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты похитительница любви, ты похитительница любви.
Echa a mi medida, se llevo mi vida
Созданная для меня, ты забрала мою жизнь,
Una noche le basto...
Одной ночи тебе хватило…
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
A quien le contabas todas mis cosas
Кому рассказывала обо всем, что было между нами?
En que otros brazos tu cuerpo reposa.
В чьих объятиях покоится твое тело?
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
Mirando al mar, contando las olas
Смотря на море, считая волны,
Quizás amando y besando otra boca...
Может, любишь и целуешь другие губы?..
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
Regresar a tu viejo dueño
Вернуться к прежнему хозяину,
Tu vigilante guardián, tu verdadero dueño.
К твоему бдительному стражу, твоему настоящему хозяину.
"Ladrona, me has robado mi amor".
"Похитительница, ты украла мою любовь".
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Ты была Золушкой, которая незаметно для меня
Se robo mi corazón...
Украла мое сердце…
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
Que compartas el vino y tus noches de rosas
С кем разделяешь вино и ночи, полные роз,
Que te atrevas amar otra noche loca.
С кем решаешься любить в очередную безумную ночь.
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Похитительница, похитительница любви...)
Mm, mm.
Мм, мм.
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Похитительница, похитительница любви...)
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Похитительница, похитительница любви...)
Mm, mm.
Мм, мм.
(Ladrona, ladrona de amor...).
(Похитительница, похитительница любви...).
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
Te robaste los besos que me diste
Ты украла поцелуи, которые ты мне дарила
En una noche de calor.
В жаркую ночь.
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты похитительница любви, ты похитительница, любви, любви)
Y yo espero que algún día me los devuelvas
И я надеюсь, что когда-нибудь ты их вернешь,
Así me siento mejor.
Тогда мне станет легче.
"Y ahora que
теперь что
Mm, mm".
Мм, мм".





Writer(s): Pedro Ricardo Quijano


Attention! Feel free to leave feedback.