Lyrics and translation Pedro Felipe feat. Dilsinho - Dormindo no Sofá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormindo no Sofá
Сплю на диване
Confesso
que
a
noite
'tá
difícil
pra
dormir
sozinho
Признаюсь,
ночью
трудно
спать
одному,
A
nossa
cama
sem
você
não
faz
sentido
Наша
кровать
без
тебя
не
имеет
смысла.
Eu
'tô
dormindo
no
sofá
por
opção...
ou
não
Я
сплю
на
диване
по
собственному
желанию…
или
нет.
Eu
'tô
sentido
falta
do
abraço,
falta
do
carinho
Мне
не
хватает
твоих
объятий,
твоей
ласки,
Pensei
que
ia
ser
mais
fácil
encarar
a
solidão
Думал,
что
будет
легче
справиться
с
одиночеством.
E
logo
eu
que
sempre
quis
espaço,
me
sinto
vazio
И
как
раз
я,
кто
всегда
хотел
пространства,
чувствую
себя
опустошенным.
Pensei
que
ia
ser
mais
fácil
te
tirar
do
coração
Думал,
что
будет
легче
вырвать
тебя
из
сердца.
Já
lavei
as
roupas,
mas
saudades
não
sai
com
sabão
Я
уже
постирал
одежду,
но
тоска
не
стирается
с
мылом.
'Tô
precisando
te
encontrar
e
te
pedir
perdão
Мне
нужно
встретиться
с
тобой
и
попросить
прощения.
Eu
terminei,
desculpa...
Я
закончил
отношения,
прости…
Faltou
clareza,
faltou
cuidado
Мне
не
хватило
ясности,
не
хватило
заботы.
Que
atire
a
primeira
pedra
em
mim
sem
medo
Пусть
в
меня
бросит
камень
тот,
кто
без
страха,
Quem
nunca
insistiu
no
erro
estando
errado
Кто
никогда
не
упорствовал
в
ошибке,
будучи
неправым.
Me
mostra
alguém
que
nunca
cometeu
o
erro
Покажи
мне
того,
кто
никогда
не
совершал
ошибку,
De
não
valorizar
quem
está
do
lado
Не
ценить
того,
кто
рядом.
Confesso
que
a
noite
'tá
difícil
pra
dormir
sozinho
Признаюсь,
ночью
трудно
спать
одному,
A
nossa
cama
sem
você
não
faz
sentido
Наша
кровать
без
тебя
не
имеет
смысла.
Eu
'tô
dormindo
no
sofá
por
opção...
ou
não
Я
сплю
на
диване
по
собственному
желанию…
или
нет.
Eu
'tô
sentido
falta
do
abraço,
falta
do
carinho
Мне
не
хватает
твоих
объятий,
твоей
ласки,
Pensei
que
ia
ser
mais
fácil
encarar
a
solidão
Думал,
что
будет
легче
справиться
с
одиночеством.
E
logo
eu
que
sempre
quis
espaço,
me
sinto
vazio
И
как
раз
я,
кто
всегда
хотел
пространства,
чувствую
себя
опустошенным.
Pensei
que
ia
ser
mais
fácil
te
tirar
do
coração
Думал,
что
будет
легче
вырвать
тебя
из
сердца.
Já
lavei
as
roupas,
mas
saudades
não
sai
com
sabão
Я
уже
постирал
одежду,
но
тоска
не
стирается
с
мылом.
'Tô
precisando
te
encontrar
e
te
pedir
perdão
Мне
нужно
встретиться
с
тобой
и
попросить
прощения.
Eu
terminei,
desculpa...
Я
закончил
отношения,
прости…
Faltou
clareza,
faltou
cuidado
Мне
не
хватило
ясности,
не
хватило
заботы.
Que
atire
a
primeira
pedra
em
mim
sem
medo
Пусть
в
меня
бросит
камень
тот,
кто
без
страха,
Quem
nunca
insistiu
no
erro
estando
errado
Кто
никогда
не
упорствовал
в
ошибке,
будучи
неправым.
Me
mostra
alguém
que
nunca
cometeu
o
erro
Покажи
мне
того,
кто
никогда
не
совершал
ошибку,
De
não
valorizar
quem
está
do
lado
Не
ценить
того,
кто
рядом.
Me
mostra
alguém
que
nunca
cometeu
o
erro
Покажи
мне
того,
кто
никогда
не
совершал
ошибку,
De
não
valorizar
quem
está
do
lado
Не
ценить
того,
кто
рядом.
De
não
valorizar
quem
'tá
do
lado
Не
ценить
того,
кто
рядом.
Me
mostra
alguém
que
nunca
cometeu
o
erro
Покажи
мне
того,
кто
никогда
не
совершал
ошибку,
De
não
valorizar...
Не
ценить…
De
não
valorizar...
Не
ценить…
Quem
'tá
do
lado
Того,
кто
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Felipe, Dilson Scher Neto
Attention! Feel free to leave feedback.