Lyrics and translation Pedro Fernandez - Amiga Por Favor
Amiga Por Favor
Подружка, прошу тебя
Desde
que
se
marcho
desde
que
la
perdí
mi
vida
no
es
igual
С
того
дня,
как
она
ушла,
как
я
ее
потерял,
моя
жизнь
стала
невыносимой.
He
perdido
la
fe
no
se
que
voy
hacer,
ya
no
se
ni
quien
soy
Я
потерял
веру
и
не
знаю,
что
делать,
не
знаю,
кто
я.
Desde
que
ya
no
esta
ya
no
se
sonreír
ya
no
tengo
ilusión
С
тех
пор,
как
ее
нет
рядом,
я
не
могу
больше
улыбаться,
мне
не
на
что
надеяться.
Soy
una
hoja
al
viento
que
perdida
en
el
tiempo
va
sin
dirección
Я
как
лист
на
ветру,
потерянный
во
времени,
без
направления.
Amiga
por
favor,
dile
que
siguen
siendo
para
ella
Подружка,
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
для
нее
Todos
mis
sueños
todas
las
estrellas
Все
мои
мечты,
все
звезды
Que
con
mi
pena
también
llora
el
sol,
amiga
Что
от
моей
печали
плачет
даже
солнце.
Amiga
por
favor,
dile
que
brotan
gotas
de
tristeza
Подружка,
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
льются
слезы
тоски.
Que
ya
no
late
el
corazón
con
fuerza
Что
сердце
перестало
биться
с
такой
силой.
Me
falta
el
aire
y
la
respiración,
me
falta,
me
falta
ella
Мне
не
хватает
воздуха
и
дыхания,
мне
не
хватает,
мне
не
хватает
ее.
Tú
la
conoces
bien
amiga
ayúdame
sin
ella
moriré
Ты
ее
хорошо
знаешь,
подружка,
помоги
мне,
без
нее
я
умру.
Ella
es
todo
mi
mundo,
mi
historia
y
mi
rumbo,
ella
es
mi
gran
amor
Она
— весь
мой
мир,
моя
история
и
мой
путь,
она
моя
великая
любовь.
Amiga
por
favor,
dile
que
siguen
siendo
para
ella
Подружка,
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
для
нее
Todos
mis
sueños
todas
las
estrellas
Все
мои
мечты,
все
звезды
Que
con
mi
pena
también
llora
el
sol
Что
от
моей
печали
плачет
даже
солнце.
Amiga
por
favor,
dile
que
brotan
gotas
de
tristeza
Подружка,
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
льются
слезы
тоски.
Que
ya
no
late
el
corazón
con
fuerza
Что
сердце
перестало
биться
с
такой
силой.
Me
falta
el
aire
y
la
respiración,
me
falta
Мне
не
хватает
воздуха
и
дыхания,
мне
не
хватает
Yo
quisiera
escapar,
romper
la
soledad
Я
хочу
сбежать,
разорвать
это
одиночество.
Tenerla
en
mis
brazos
solo
una
vez
más
Обнять
ее
хотя
бы
еще
раз.
Me
falta
su
calor,
amiga
por
favor
sin
ella
me
muero
Мне
не
хватает
ее
тепла,
подружка,
прошу,
без
нее
я
умру.
Amiga
por
favor,
dile
que
siguen
siendo
para
ella
Подружка,
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
для
нее
Todos
mis
sueños
todas
las
estrellas
Все
мои
мечты,
все
звезды
Que
con
mi
pena
también
llora
el
sol
Что
от
моей
печали
плачет
даже
солнце.
Amiga
por
favor,
dile
que
brotan
gotas
de
tristeza
Подружка,
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
льются
слезы
тоски.
Que
ya
no
late
el
corazón
con
fuerza
Что
сердце
перестало
биться
с
такой
силой.
Me
falta
el
aire
y
la
respiración,
me
falta,
me
falta
ella
Мне
не
хватает
воздуха
и
дыхания,
мне
не
хватает,
мне
не
хватает
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta
Attention! Feel free to leave feedback.