Pedro Fernandez - Catarata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Fernandez - Catarata




Catarata
Водопад
Ya no quiero hablar
Я больше не хочу говорить,
Todo a terminado
Всё кончено.
Deja de actuar
Перестань играть.
No pienso suplicar
Я не буду умолять.
Yo aposte por ti
Я поставил на тебя,
Pero me has fallado
Но ты меня подвела.
Nada que decir
Нечего сказать,
No hay porque fingir
Нет смысла притворяться.
Tan solo el ganador se lleva lo mejor
Только победитель получает всё лучшее,
Y no hay nada que hacer
И ничего не поделаешь,
Nada que escoger
Нечего выбирать.
Yo te quise dar lo que más querías
Я хотел дать тебе то, чего ты больше всего хотела.
Dime por favor dónde está el amor
Скажи мне, пожалуйста, где же любовь?
A partir de ti construí mis sueños
Начиная с тебя, я строил свои мечты.
¡Qué iluso de mi! Todo lo perdí
Какой же я был глупец! Я всё потерял.
Los dioses al azar deciden el final
Боги случайным образом решают исход,
Y queda el perdedor
И проигравший остаётся
Frío y sin valor
Холодным и никчёмным.
Ya no hay nada que hacer
Уже ничего не поделаешь,
No hay nada que escoger
Нечего выбирать.
Tan solo el ganador
Только победитель
Se lleva lo mejor
Получает всё лучшее.
Dime la verdad
Скажи мне правду,
Si él te quiere tanto,
Если он тебя так любит,
Si te hace temblar como yo al besar
Если он заставляет тебя дрожать, как я, когда целую.
En algún rincón cerca de tu alma
Где-то в глубине души,
Tu me ocultaras pero no me olvidaras
Ты будешь скрывать меня, но не забудешь.
El juego terminó
Игра окончена,
Sin trampa ni tardor
Без обмана и промедления.
Hoy me tocó perder y no hay nada que hacer
Сегодня мне пришлось проиграть, и ничего не поделаешь.
La vida seguirá
Жизнь продолжится,
Mañana Dios dirá
Завтра Бог решит.
Más siempre el ganador se lleva lo mejor
Но всегда победитель получает всё лучшее.
No quiero hablar más
Я не хочу больше говорить.
Si te pones triste
Если ты грустишь,
No he venido aquí
Я пришёл сюда не для того,
A verte sufrir
Чтобы видеть твои страдания.
Te pido perdón
Прости меня,
Si esto te hace daño
Если это причиняет тебе боль.
Si me ves tan mal
Если ты видишь меня таким
Apunto de llorar
На грани слёз.
(Ya vez)
(Видишь ли)
Te llevas lo mejor
Ты получаешь всё лучшее.





Writer(s): L. Guedes, T. Roth


Attention! Feel free to leave feedback.