Lyrics and translation Pedro Fernandez - Catarata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
quiero
hablar
Я
больше
не
хочу
говорить,
Todo
a
terminado
Всё
кончено.
Deja
de
actuar
Перестань
играть.
No
pienso
suplicar
Я
не
буду
умолять.
Yo
aposte
por
ti
Я
поставил
на
тебя,
Pero
me
has
fallado
Но
ты
меня
подвела.
Nada
que
decir
Нечего
сказать,
No
hay
porque
fingir
Нет
смысла
притворяться.
Tan
solo
el
ganador
se
lleva
lo
mejor
Только
победитель
получает
всё
лучшее,
Y
no
hay
nada
que
hacer
И
ничего
не
поделаешь,
Nada
que
escoger
Нечего
выбирать.
Yo
te
quise
dar
lo
que
más
querías
Я
хотел
дать
тебе
то,
чего
ты
больше
всего
хотела.
Dime
por
favor
dónde
está
el
amor
Скажи
мне,
пожалуйста,
где
же
любовь?
A
partir
de
ti
construí
mis
sueños
Начиная
с
тебя,
я
строил
свои
мечты.
¡Qué
iluso
de
mi!
Todo
lo
perdí
Какой
же
я
был
глупец!
Я
всё
потерял.
Los
dioses
al
azar
deciden
el
final
Боги
случайным
образом
решают
исход,
Y
queda
el
perdedor
И
проигравший
остаётся
Frío
y
sin
valor
Холодным
и
никчёмным.
Ya
no
hay
nada
que
hacer
Уже
ничего
не
поделаешь,
No
hay
nada
que
escoger
Нечего
выбирать.
Tan
solo
el
ganador
Только
победитель
Se
lleva
lo
mejor
Получает
всё
лучшее.
Dime
la
verdad
Скажи
мне
правду,
Si
él
te
quiere
tanto,
Если
он
тебя
так
любит,
Si
te
hace
temblar
como
yo
al
besar
Если
он
заставляет
тебя
дрожать,
как
я,
когда
целую.
En
algún
rincón
cerca
de
tu
alma
Где-то
в
глубине
души,
Tu
me
ocultaras
pero
no
me
olvidaras
Ты
будешь
скрывать
меня,
но
не
забудешь.
El
juego
terminó
Игра
окончена,
Sin
trampa
ni
tardor
Без
обмана
и
промедления.
Hoy
me
tocó
perder
y
no
hay
nada
que
hacer
Сегодня
мне
пришлось
проиграть,
и
ничего
не
поделаешь.
La
vida
seguirá
Жизнь
продолжится,
Mañana
Dios
dirá
Завтра
Бог
решит.
Más
siempre
el
ganador
se
lleva
lo
mejor
Но
всегда
победитель
получает
всё
лучшее.
No
quiero
hablar
más
Я
не
хочу
больше
говорить.
Si
te
pones
triste
Если
ты
грустишь,
No
he
venido
aquí
Я
пришёл
сюда
не
для
того,
A
verte
sufrir
Чтобы
видеть
твои
страдания.
Te
pido
perdón
Прости
меня,
Si
esto
te
hace
daño
Если
это
причиняет
тебе
боль.
Si
me
ves
tan
mal
Если
ты
видишь
меня
таким
Apunto
de
llorar
На
грани
слёз.
Te
llevas
lo
mejor
Ты
получаешь
всё
лучшее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Guedes, T. Roth
Album
Vicio
date of release
03-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.