Lyrics and translation Pedro Fernandez - Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
suplico
que
no
empieces
con
tus
celos
Умоляю,
не
начинай
опять
ревновать
Te
lo
pido,
te
lo
imploro
y
te
lo
ruego
Прошу
тебя,
заклинаю
и
молю
Te
lo
ruego,
te
lo
pido,
te
lo
imploro
Молю
тебя,
прошу,
заклинаю
Que
no
vuelvas
a
empezar
Чтобы
ты
снова
не
начала
Pues
no
dejas
de
quejarte
todo
el
día
Ведь
ты
не
перестаешь
жаловаться
весь
день
Y
me
celas
con
Lupita
y
con
María
И
ревнуешь
меня
к
Люпите
и
к
Марии
Con
Rosita,
con
Susana
К
Розите,
к
Сусане
Con
Mariana,
con
su
hermana
К
Марианне,
к
ее
сестре
Con
mengana,
con
zutana
К
каждой
встречной,
к
каждой
поперечной
Amorcito,
ya
no
me
hagas
renegar
Любимая,
не
доводи
меня
до
белого
каления
Chiquita
hermosa,
ya
no
seas
celosa
Красавица
моя,
перестань
ревновать
Tú
sabes,
mi
vida,
que
yo
te
llevo
en
el
corazón
Ты
знаешь,
моя
жизнь,
что
ты
у
меня
в
сердце
Yo
no
respondo
por
tus
celos
tontos
Я
не
отвечаю
за
твою
глупую
ревность
Ya
no
seas
tan
necia
Не
будь
такой
глупой
Te
lo
suplico,
ten
compasión
Умоляю
тебя,
сжалься
Por
eso
ya
no
quiero
oírte
Поэтому
я
больше
не
хочу
тебя
слушать
Ya
no
quiero
decirte
Я
больше
не
хочу
тебе
говорить
Ya
no
quiero
Я
больше
не
хочу
¿No
ves
que
así
no
te
ves
bonita,
celosa?
Разве
ты
не
видишь,
что
ревность
тебя
не
красит?
Ya
no
quiero
oírte
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать
Ya
no
quiero
decirte
Я
больше
не
хочу
тебе
говорить
Ya
no
quiero
Я
больше
не
хочу
¿No
ves
que
así
no
te
ves
bonita,
celosa?
Разве
ты
не
видишь,
что
ревность
тебя
не
красит?
Pues
no
dejas
de
quejarte
todo
el
día
Ведь
ты
не
перестаешь
жаловаться
весь
день
Y
me
celas
con
Lupita
y
con
María
И
ревнуешь
меня
к
Люпите
и
к
Марии
Con
Rosita,
con
Susana
К
Розите,
к
Сусане
Con
Mariana,
con
su
hermana
К
Марианне,
к
ее
сестре
Con
mengana,
con
zutana
К
каждой
встречной,
к
каждой
поперечной
Amorcito,
ya
no
me
hagas
renegar
Любимая,
не
доводи
меня
до
белого
каления
Chiquilla
hermosa,
ya
no
seas
celosa
Девушка
моя
прекрасная,
не
будь
ревнивой
Tú
sabes,
mi
vida,
que
yo
te
llevo
en
el
corazón
Ты
знаешь,
моя
жизнь,
что
я
тебя
в
сердце
храню
Yo
no
respondo
por
tus
celos
tontos
Я
не
отвечаю
за
твою
глупую
ревность
Ya
no
seas
celosa
Перестань
ревновать
Te
lo
suplico,
ten
compasión
Умоляю
тебя,
сжалься
Por
eso
ya
no
quiero
oírte
Поэтому
я
больше
не
хочу
тебя
слушать
Ya
no
quiero
decirte
Я
больше
не
хочу
тебе
говорить
Ya
no
quiero
Я
больше
не
хочу
¿No
ves
que
así
no
te
ves
bonita,
celosa?
Разве
ты
не
видишь,
что
ревность
тебя
не
красит?
Ya
no
quiero
oírte
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать
Ya
no
quiero
decirte
Я
больше
не
хочу
тебе
говорить
Ya
no
quiero
Я
больше
не
хочу
¿No
ves
que
así
no
te
ves
bonita,
celosa?
Разве
ты
не
видишь,
что
ревность
тебя
не
красит?
Ya
no
quiero
oírte
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать
Ya
no
quiero
decirte
Я
больше
не
хочу
тебе
говорить
Ya
no
quiero
Я
больше
не
хочу
Si
de
mi
vida
tú
eres
la
reina,
celosa
Ведь
ты
королева
моей
жизни,
ревнивица
Ya
no
quiero
oírte
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать
Ya
no
quiero
decirte
Я
больше
не
хочу
тебе
говорить
Ya
no
quiero
Я
больше
не
хочу
De
mis
quincenas
tú
eres
la
dueña,
celosa
Ты
хозяйка
моей
зарплаты,
ревнивица
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Enrique Moya-molina
Attention! Feel free to leave feedback.