Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Será la Mujer
Wie wird die Frau sein
Ya
tengo
tantos
deseos
Ich
habe
schon
so
eine
Sehnsucht
De
conocer
la
mujer
Die
Frau
kennenzulernen
Que
será
dueña
de
mi
alma
Die
die
Herrin
meiner
Seele
sein
wird
Y
dueña
de
mi
querer
Und
Herrin
meiner
Liebe
Ya
tengo
tantos
deseos
Ich
habe
schon
so
eine
Sehnsucht
De
conocer
la
mujer
Die
Frau
kennenzulernen
Que
será
dueña
de
mi
alma
Die
die
Herrin
meiner
Seele
sein
wird
Y
dueña
de
mi
querer
Und
Herrin
meiner
Liebe
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
A
quién
le
preguntaré
Wen
werde
ich
fragen?
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
A
quién
le
preguntaré
Wen
werde
ich
fragen?
Será
una
rubia,
una
pelirroja
Wird
sie
eine
Blondine
sein,
eine
Rothaarige
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Será
chaparra,
será
grandota
Wird
sie
klein
sein,
wird
sie
groß
sein
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Será
bonita,
será
fellota
Wird
sie
hübsch
sein,
wird
sie
nicht
so
schön
sein
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Será
flaquita,
será
gordota
Wird
sie
dünn
sein,
wird
sie
dick
sein
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Pero
yo
la
quiero
así
Aber
ich
will
sie
so
Que
baile
cumbia,
que
mueva
el
bote
Dass
sie
Cumbia
tanzt,
dass
sie
den
Hintern
bewegt
Y
la
cintura,
también
los
pies
Und
die
Taille,
auch
die
Füße
Que
baile
cumbia,
que
mueva
el
bote
Dass
sie
Cumbia
tanzt,
dass
sie
den
Hintern
bewegt
Y
la
cintura,
también
los
pies
Und
die
Taille,
auch
die
Füße
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Cómo
será
esa
mujer
Wie
wird
diese
Frau
wohl
sein?
Usted
déjese
querer
Lassen
Sie
sich
ruhig
begehren!
Ya
tengo
tantos
deseos
Ich
habe
schon
so
eine
Sehnsucht
De
conocer
la
mujer
Die
Frau
kennenzulernen
Que
será
dueña
de
mi
alma
Die
die
Herrin
meiner
Seele
sein
wird
Y
dueña
de
mi
querer
Und
Herrin
meiner
Liebe
Tengo
tantos
deseos
Ich
habe
so
eine
Sehnsucht
De
conocer
la
mujer
Die
Frau
kennenzulernen
Que
será
dueña
de
mi
alma
Die
die
Herrin
meiner
Seele
sein
wird
Y
dueña
de
mi
querer
Und
Herrin
meiner
Liebe
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
A
quién
le
preguntaré
Wen
werde
ich
fragen?
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
A
quién
le
preguntaré
Wen
werde
ich
fragen?
Será
una
rubia,
una
pelirroja
Wird
sie
eine
Blondine
sein,
eine
Rothaarige
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Será
chaparra,
será
grandota
Wird
sie
klein
sein,
wird
sie
groß
sein
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Será
bonita,
será
fellota
Wird
sie
hübsch
sein,
wird
sie
nicht
so
schön
sein
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Será
flaquita,
será
gordota
Wird
sie
dünn
sein,
wird
sie
dick
sein
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Pero
yo
la
quiero
así
Aber
ich
will
sie
so
Que
baile
cumbia,
que
mueva
el
bote
Dass
sie
Cumbia
tanzt,
dass
sie
den
Hintern
bewegt
Y
la
cintura,
también
los
pies
Und
die
Taille,
auch
die
Füße
Que
baile
cumbia,
que
mueva
el
bote
Dass
sie
Cumbia
tanzt,
dass
sie
den
Hintern
bewegt
Y
la
cintura,
también
los
pies
Und
die
Taille,
auch
die
Füße
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
¿Cómo
será?,
no
lo
sé
Wie
wird
sie
sein?,
Ich
weiß
es
nicht
Que
importa,
pelirroja,
rubia
Was
macht
das
schon,
rothaarig,
blond
Chaparrita,
grandota
Klein,
groß
Ay,
yo
agarro
parejo
compare
Ach,
ich
nehme
jede,
mein
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rigoberto Tovar Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.