Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ganador (The Winner Takes It All)
Der Gewinner (The Winner Takes It All)
Ya
no
quiero
hablar
Ich
will
nicht
mehr
reden
Todo
ha
terminado
Alles
ist
vorbei
Deja
de
actuar
Hör
auf,
dich
zu
verstellen
No
pienso
suplicar
Ich
werde
nicht
betteln
Yo
aposté
por
ti
Ich
habe
auf
dich
gesetzt
Pero
me
has
fallado
Aber
du
hast
mich
enttäuscht
Nada
que
decir
Nichts
zu
sagen
No
hay
porque
fingir
Es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
tun
als
ob
Tan
solo
el
ganador
Nur
der
Gewinner
Se
lleva
lo
mejor
Bekommt
das
Beste
Y
no
hay
nada
que
hacer
Und
es
gibt
nichts
zu
tun
Nada
que
escoger
Nichts
zu
wählen
Yo
te
quise
dar
Ich
wollte
dir
geben
Lo
que
más
querías
Was
du
am
meisten
wolltest
Dime,
por
favor
Sag
mir,
bitte
Donde
está
el
error
Wo
liegt
der
Fehler
A
partir
de
ti
Auf
dir
aufbauend
Construí
mis
sueños
Baute
ich
meine
Träume
Qué
iluso
de
mí
Wie
naiv
von
mir
Todo
lo
perdí
Ich
habe
alles
verloren
Los
dioses
al
azar
Die
Götter
des
Zufalls
Deciden
el
final
Entscheiden
das
Ende
Y
queda
el
perdedor
Und
der
Verlierer
bleibt
zurück
Frío
y
sin
valor
Kalt
und
wertlos
Ya
no
hay
nada
que
hacer
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
No
hay
nada
que
escoger
Es
gibt
nichts
zu
wählen
Tan
solo
el
ganador
Nur
der
Gewinner
Se
lleva
lo
mejor
Bekommt
das
Beste
Dime
la
verdad
Sag
mir
die
Wahrheit
¿Si
él
te
quiere
tanto?
Ob
er
dich
so
sehr
liebt?
¿Si
te
hace
temblar
Ob
er
dich
erzittern
lässt
Cómo
yo
al
besar?
Wie
ich
beim
Küssen?
En
algún
rincón
In
irgendeiner
Ecke
Cerca
de
tu
alma
Nahe
deiner
Seele
Tú
me
ocultarás
Wirst
du
mich
verbergen
Pero
no
me
olvidarás
Aber
du
wirst
mich
nicht
vergessen
El
juego
termino
Das
Spiel
ist
aus
Sin
trampa
ni
cartón
Ohne
Betrug
oder
Täuschung
Hoy
me
toco
perder
Heute
war
ich
dran
zu
verlieren
Y
no
hay
nada
que
hacer
Und
es
gibt
nichts
zu
tun
La
vida
seguirá
Das
Leben
wird
weitergehen
Mañana
Dios
dirá
Morgen
wird
Gott
entscheiden
Mas
siempre
el
ganador
Doch
immer
der
Gewinner
Se
lleva
lo
mejor
Bekommt
das
Beste
No
quiero
hablar
más
Ich
will
nicht
mehr
reden
Si
te
pones
triste
Wenn
du
traurig
wirst
No
he
venido
aquí
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen
A
verte
sufrir
Um
dich
leiden
zu
sehen
Te
pido
perdón
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
Si
esto
te
hace
daño
Wenn
dir
das
wehtut
Si
me
ves
tan
mal
Wenn
du
mich
so
schlecht
siehst
A
punto
de
llorar
(ya
ves)
Kurz
davor
zu
weinen
(du
siehst)
Te
llevas
lo
mejor
(en
el
juego)
Du
bekommst
das
Beste
(im
Spiel)
(Tú
te
llevas)
(Du
bekommst)
(Tú
te
llevas)
(Du
bekommst)
(Tú
te
llevas)
(Du
bekommst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Jose Morato
Attention! Feel free to leave feedback.