Pedro Fernandez - El Ganador (The Winner Takes It All) - translation of the lyrics into German




El Ganador (The Winner Takes It All)
Der Gewinner (The Winner Takes It All)
Ya no quiero hablar
Ich will nicht mehr reden
Todo ha terminado
Alles ist vorbei
Deja de actuar
Hör auf, dich zu verstellen
No pienso suplicar
Ich werde nicht betteln
Yo aposté por ti
Ich habe auf dich gesetzt
Pero me has fallado
Aber du hast mich enttäuscht
Nada que decir
Nichts zu sagen
No hay porque fingir
Es gibt keinen Grund, so zu tun als ob
Tan solo el ganador
Nur der Gewinner
Se lleva lo mejor
Bekommt das Beste
Y no hay nada que hacer
Und es gibt nichts zu tun
Nada que escoger
Nichts zu wählen
Yo te quise dar
Ich wollte dir geben
Lo que más querías
Was du am meisten wolltest
Dime, por favor
Sag mir, bitte
Donde está el error
Wo liegt der Fehler
A partir de ti
Auf dir aufbauend
Construí mis sueños
Baute ich meine Träume
Qué iluso de
Wie naiv von mir
Todo lo perdí
Ich habe alles verloren
Los dioses al azar
Die Götter des Zufalls
Deciden el final
Entscheiden das Ende
Y queda el perdedor
Und der Verlierer bleibt zurück
Frío y sin valor
Kalt und wertlos
Ya no hay nada que hacer
Es gibt nichts mehr zu tun
No hay nada que escoger
Es gibt nichts zu wählen
Tan solo el ganador
Nur der Gewinner
Se lleva lo mejor
Bekommt das Beste
Dime la verdad
Sag mir die Wahrheit
¿Si él te quiere tanto?
Ob er dich so sehr liebt?
¿Si te hace temblar
Ob er dich erzittern lässt
Cómo yo al besar?
Wie ich beim Küssen?
En algún rincón
In irgendeiner Ecke
Cerca de tu alma
Nahe deiner Seele
me ocultarás
Wirst du mich verbergen
Pero no me olvidarás
Aber du wirst mich nicht vergessen
El juego termino
Das Spiel ist aus
Sin trampa ni cartón
Ohne Betrug oder Täuschung
Hoy me toco perder
Heute war ich dran zu verlieren
Y no hay nada que hacer
Und es gibt nichts zu tun
La vida seguirá
Das Leben wird weitergehen
Mañana Dios dirá
Morgen wird Gott entscheiden
Mas siempre el ganador
Doch immer der Gewinner
Se lleva lo mejor
Bekommt das Beste
No quiero hablar más
Ich will nicht mehr reden
Si te pones triste
Wenn du traurig wirst
No he venido aquí
Ich bin nicht hierher gekommen
A verte sufrir
Um dich leiden zu sehen
Te pido perdón
Ich bitte dich um Verzeihung
Si esto te hace daño
Wenn dir das wehtut
Si me ves tan mal
Wenn du mich so schlecht siehst
A punto de llorar (ya ves)
Kurz davor zu weinen (du siehst)
Te llevas lo mejor (en el juego)
Du bekommst das Beste (im Spiel)
(Del amor)
(Der Liebe)
(Tú te llevas)
(Du bekommst)
(Lo mejor)
(Das Beste)
(En el juego)
(Im Spiel)
(Del amor)
(Der Liebe)
(Tú te llevas)
(Du bekommst)
(Lo mejor)
(Das Beste)
(En el juego)
(Im Spiel)
(Del amor)
(Der Liebe)
(Tú te llevas)
(Du bekommst)
(Lo mejor)
(Das Beste)
(En el juego)
(Im Spiel)
(Del amor)
(Der Liebe)





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Jose Morato


Attention! Feel free to leave feedback.