Pedro Fernandez - El Toro Y La Luna - translation of the lyrics into German

El Toro Y La Luna - Pedro Fernandeztranslation in German




El Toro Y La Luna
Der Stier und der Mond
La luna se esta peinando
Der Mond kämmt sich
En los espejos del rio
In den Spiegeln des Flusses
Y un toro la esta mirando
Und ein Stier beobachtet ihn
Entre la jara escondido
Zwischen den Zistrosen versteckt
Cuando llega la alegre mañana
Wenn der fröhliche Morgen kommt
Y la luna se escapa del rio
Und der Mond dem Fluss entflieht
El torito se mete en el agua
Der kleine Stier geht ins Wasser
Embistiendo al ver que se ha ido
Anstürmend, als er sieht, dass er fort ist
Ese toro enamorado de la luna
Dieser Stier, verliebt in den Mond
Que abandona por la noche la manaa
Der nachts die Herde verlässt
Es pintado de amapola y aceituna
Ist bemalt mit Mohn und Olive
Y le puso campanero y va llorar
Und er heißt Campanero und er weint
Los romeros de los montes
Die Rosmarine der Berge
Le besan la frente
Küssen ihm die Stirn
Las estrellas de los cielos
Die Sterne des Himmels
Le bañan de plata
Baden ihn in Silber
Y el torito que es bravito
Und der kleine Stier, der tapfer ist
De casta valiente
Von tapferer Abstammung
Abanicos de colores
Fächer aus Farben
Parecen sus patas
Gleichen seine Beine
Ese toro enamorado de la luna
Dieser Stier, verliebt in den Mond
Que abandona por la noche la manaa
Der nachts die Herde verlässt
Es pintado de amapola y aceituna
Ist bemalt mit Mohn und Olive
Y le puso campanero y va llorar
Und er heißt Campanero und er weint
Los romeros de los montes
Die Rosmarine der Berge
Le besan la frente
Küssen ihm die Stirn
Las estrellas de los cielos
Die Sterne des Himmels
Le bañan de plata
Baden ihn in Silber
Y el torito que es bravito
Und der kleine Stier, der tapfer ist
De casta valiente
Von tapferer Abstammung
Abanicos de colores
Fächer aus Farben
Parecen sus patas
Gleichen seine Beine
Ese toro enamorado de la luna
Dieser Stier, verliebt in den Mond
Que abandona por la noche la manaa
Der nachts die Herde verlässt
Es pintado de amapola y aceituna
Ist bemalt mit Mohn und Olive
Y le puso campanero y va llorar
Und er heißt Campanero und er weint
Los romeros de los montes
Die Rosmarine der Berge
Le besan la frente
Küssen ihm die Stirn
Las estrellas de los cielos
Die Sterne des Himmels
Le bañan de plata
Baden ihn in Silber
Y el torito que es bravito
Und der kleine Stier, der tapfer ist
De casta valiente
Von tapferer Abstammung
Abanicos de colores
Fächer aus Farben
Parecen sus patas
Gleichen seine Beine
Esa luna coquetea con el torooooooooooooooo¡
Dieser Mond flirtet mit dem Stieeeeeeeeeeeeeer!





Writer(s): Castellano Gomez Carlos, Cintas Sarmiento Alejandro


Attention! Feel free to leave feedback.