Lyrics and translation Pedro Fernandez - La Verdolaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Verdolaga
Portulaca oleracea
Ay
de
aquel
que
a
las
mujeres
Hey,
anyone
who
gives
women
Les
da
el
amor
y
el
dinero
Love
and
money
Cuando
menos
se
lo
piensa
Sooner
or
later,
they
realize
Se
queda
en
el
puro
cuero
They're
left
with
nothing
Por
eso
yo
vivo
errante
That's
why
I
live
my
life
as
a
wanderer
Sin
confiar
en
la
mujer
Not
trusting
women
Cariñitos
de
un
instante
Brief
moments
of
affection
Y
no
volvernos
a
ver
And
then
we
never
see
each
other
again
Por
eso
yo
vivo
errante
That's
why
I
live
my
life
as
a
wanderer
Sin
confiar
en
la
mujer
Not
trusting
women
Cariñitos
de
un
instante
Brief
moments
of
affection
Y
no
volvernos
a
ver
And
then
we
never
see
each
other
again
No
hay
que
estar
comprometido
Don't
get
tied
down
En
las
cosas
del
querer
In
matters
of
the
heart
Solteras
o
con
marido
Single
or
married
Siempre
es
buena
la
mujer
Women
are
always
up
for
a
good
time
Aunque
me
veas
inocente
Even
though
I
may
seem
naive
En
las
cosas
del
amor
When
it
comes
to
love
No
me
gusta
lo
corriente
I'm
not
interested
in
the
ordinary
Consumo
de
lo
mejor
I
go
for
the
best
Aunque
me
veas
inocente
Even
though
I
may
seem
naive
En
las
cosas
del
amor
When
it
comes
to
love
No
me
gusta
lo
corriente
I'm
not
interested
in
the
ordinary
Consumo
de
lo
mejor
I
go
for
the
best
Los
amores
más
bonitos
The
most
beautiful
loves
Son
como
la
verdolaga
Are
like
the
Portulaca
oleracea
No
más
le
pones
tantito
You
just
plant
a
little
bit
Y
crecen
como
una
plaga
And
they
grow
like
weeds
Y
tienes
otra
ventaja
And
here's
another
advantage
Si
cultivas
ese
amor
If
you
cultivate
that
love
Que
cuando
ya
se
te
pasa
When
you're
over
it
Con
un
jalón
se
acabó
You
just
pull
it
out
and
it's
gone
Y
tienes
otra
ventaja
And
here's
another
advantage
Si
cultivas
ese
amor
If
you
cultivate
that
love
Que
cuando
ya
se
te
pasa
When
you're
over
it
Con
un
jalón
se
acabó?.
You
just
pull
it
out
and
it's
finished.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert, Alberto Cervantes, Rubén Fuentes
Attention! Feel free to leave feedback.