Pedro Fernandez - La de la Mochila Azul - translation of the lyrics into German

La de la Mochila Azul - Pedro Fernandeztranslation in German




La de la Mochila Azul
Die mit dem blauen Rucksack
¿Qué te pasa, chiquillo, qué te pasa?
Was ist los mit dir, Junge, was ist los?
Me dicen en la escuela y me preguntan en mi casa
Das sagt man mir in der Schule und fragt mich zu Hause.
Y hasta ahora lo supe de repente
Und erst jetzt wurde es mir plötzlich klar,
Cuando pasar la lista y ella no estuvo presente
als die Liste verlesen wurde und sie nicht anwesend war.
La de la mochila azul
Die mit dem blauen Rucksack,
La de ojitos dormilones
die mit den verschlafenen Augen,
Me dejo gran inquietud
hat mich sehr beunruhigt
Y bajas calificaciones
und schlechte Noten gebracht.
Ni a recreo quiero salir
Ich will nicht mal in die Pause gehen,
No me divierto con nada
nichts macht mir Spaß.
No puedo leer ni escribir
Ich kann weder lesen noch schreiben,
Me hace falta su mirada
mir fehlt ihr Blick.
De recuerdo me quedan sus colores
Als Erinnerung bleiben mir ihre Buntstifte,
Dos hojas de un cuaderno, dice: "amor", entre borrones
zwei Blätter aus einem Heft, darauf steht „Liebe“ zwischen Gekritzel.
Yo quisiera mirarla en su pupitre
Ich möchte sie an ihrem Platz sehen,
Porque si ella ya no vuelve, mi salón será muy triste
denn wenn sie nicht mehr zurückkommt, wird mein Klassenzimmer sehr traurig sein.
La de la mochila azul
Die mit dem blauen Rucksack,
La de ojitos dormilones
die mit den verschlafenen Augen,
Me dejo gran inquietud
hat mich sehr beunruhigt
Y bajas calificaciones
und schlechte Noten gebracht.
Ni a recreo quiero salir
Ich will nicht mal in die Pause gehen,
No me divierto con nada
nichts macht mir Spaß.
No puedo leer ni escribir
Ich kann weder lesen noch schreiben,
Me hace falta su mirada
mir fehlt ihr Blick.





Writer(s): Bermudez Gomez Bulmaro


Attention! Feel free to leave feedback.