Pedro Fernandez - Que Esto Que Lo Otro - translation of the lyrics into German

Que Esto Que Lo Otro - Pedro Fernandeztranslation in German




Que Esto Que Lo Otro
Dies und Das
La vecina del numero 18 le dijo a la del 10
Die Nachbarin von Nummer 18 hat der von Nummer 10 gesagt,
Que hace mucho que estoy llegando tarde
Dass ich schon lange zu spät nach Hause komme,
AquÍ ya como ves.
Hier, wie du siehst.
Tanto chisme ya tiene hasta
So viel Gerede steht meiner armen Frau
El copete a mi pobre mujer
schon bis zum Hals.
Don cipriano el de los abarrotes
Don Cipriano vom Lebensmittelladen
Ya ni me quiere ver
Will mich schon gar nicht mehr sehen.
Que esto que lo otro chismes nomas
Dies und das, nur Gerede.
DoÑa juana le platico a mi hermana
Doña Juana hat meiner Schwester erzählt,
Que el sabado me vio
Dass sie mich am Samstag gesehen hat
Con la seÑo que vende los tamales
Mit der Frau, die die Tamales verkauft,
Y que hasta me beso
Und dass sie mich sogar geküsst hat.
Mis amigos me dicen que me cambie
Meine Freunde sagen mir, ich soll umziehen,
Ya de esa vecindad
Weg aus dieser Nachbarschaft.
Si no hago un dia ya de plano
Wenn ich es nicht bald tue,
Me van a divorciar
Werden sie mich sicher scheiden lassen.
Que esto que lo otro chismes nomas
Dies und das, nur Gerede.
Nunca le das gusto a nadie
Man kann es nie jemandem recht machen,
Hay que aguantar
Man muss es aushalten.
Te dan carrilla y no te dejan de tijerear
Sie machen dich fertig und hören nicht auf, über dich zu lästern.
No necesito de remos pa' navegar
Ich brauche keine Ruder, um zu navigieren.
Vivo mi vida sin importarme el que diran
Ich lebe mein Leben, ohne mich darum zu kümmern, was die Leute sagen.
Hablado:
Gesprochen:
Que doÑa chana le dijo a doÑa chona
Dass Doña Chana zu Doña Chona gesagt hat,
Que en la tienda de don chencho
Dass sie mich im Laden von Don Chencho
Me vio con una chacha
Mit einem Dienstmädchen gesehen hat,
Que parece changa
Die wie ein Affe aussieht.
Y que si no me pongo trucha
Und wenn ich nicht aufpasse,
Me va a llevar la
Wird mich der...
Chiflenla mejor compadres.
Pfeift es lieber, Kumpels.
DoÑa meche le dijoa doÑa cleta
Doña Meche hat Doña Cleta gesagt,
Que soy un guendajon
Dass ich ein Taugenichts bin,
Que no tengo ni en que caerme muerto
Dass ich nichts habe, worauf ich tot umfallen könnte,
Bien amolado estoy
Mir geht es richtig schlecht.
Mis amigos me dicen que me cambie
Meine Freunde sagen mir, ich soll umziehen,
Ya de esa vecindad
Weg aus dieser Nachbarschaft.
Si no lo hago de un dia
Wenn ich es nicht bald tue,
Ya de plano me van a divorciar
Werden sie mich ganz sicher scheiden lassen.
Que esto que lo otro chismes nomas
Dies und das, nur Gerede.
Nunca le das gusto a nadie
Man kann es nie jemandem recht machen,
Hay que aguantar
Man muss es aushalten.
Te dan carrilla y no te dejan de tijerear
Sie machen dich fertig und hören nicht auf, über dich zu lästern.
No necesito de remos pa' navegar
Ich brauche keine Ruder, um zu navigieren.
Vivo mi vida sin importarme el que diran
Ich lebe mein Leben, ohne mich darum zu kümmern, was die Leute sagen.
Vivo mi vida sin importarme el que diran
Ich lebe mein Leben, ohne mich darum zu kümmern, was die Leute sagen.





Writer(s): Ismael Gallegos, Luis Alberto Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.