Lyrics and translation Pedro Goncalves - Não Vou Ficar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tento
desligar,
mas
gritam
para
mim
Пытаюсь
отключиться,
но
они
кричат
мне,
Vozes
que
eu
oiço
dizem
coisas
de
ti
Голоса,
которые
я
слышу,
говорят
о
тебе.
No
que
é
que
acredito,
se
nem
confio
em
mim?
Во
что
мне
верить,
если
я
не
доверяю
даже
себе?
(Se
nem
confio
em
mim?
Se
nem
confio
em
mim?)
(Если
я
не
доверяю
даже
себе?
Если
я
не
доверяю
даже
себе?)
Corro
contra
o
tempo
para
nos
salvar
Бегу
наперегонки
со
временем,
чтобы
нас
спасти,
Estou
tão
sozinho
há
tempo
demais
Я
так
долго
был
один.
Num
mundo
tão
frio
fizeste
acreditar
В
таком
холодном
мире
ты
заставила
меня
поверить,
Mas
talvez
não
tenha
olhado
bem
pra
ti
Но,
возможно,
я
плохо
к
тебе
присмотрелся.
Madrugada
a
voltar
pra
ti
Рассвет,
возвращаюсь
к
тебе,
E
eu
nem
quero
acreditar
И
я
даже
не
хочу
верить,
Os
medos
que
levaste
de
mim
Страхи,
которые
ты
забрала
у
меня,
Voltam
ao
vê-lo
tocar
Возвращаются,
когда
я
вижу,
как
он
тебя
касается.
Como
nunca
eu
te
senti
Как
никогда
раньше
я
тебя
чувствовал,
Como
é
que
ainda
olhas
pra
mim?
Sai
Как
ты
можешь
ещё
смотреть
на
меня?
Уходи.
Não
voltes
mais
Не
возвращайся
больше,
Porque
eu
não
vou
ficar
Потому
что
я
не
останусь.
Madrugada
a
voltar
pra
ti
Рассвет,
возвращаюсь
к
тебе,
E
eu
nem
quero
acreditar
И
я
даже
не
хочу
верить,
Os
medos
que
levaste
de
mim
Страхи,
которые
ты
забрала
у
меня,
Voltam
ao
vê-lo
tocar
Возвращаются,
когда
я
вижу,
как
он
тебя
касается.
Como
nunca
eu
te
senti
Как
никогда
раньше
я
тебя
чувствовал,
Como
é
que
ainda
olhas
pra
mim?
Sai
Как
ты
можешь
ещё
смотреть
на
меня?
Уходи.
Não
voltes
mais
Не
возвращайся
больше,
Porque
eu
não
vou
ficar
Потому
что
я
не
останусь.
Corri
tanto
tempo
para
me
salvar
Я
так
долго
бежал,
чтобы
спасти
себя,
Mesmo
que
chores
não
podes
ficar
Даже
если
ты
плачешь,
ты
не
можешь
остаться.
Num
mundo
tão
frio
fizeste-me
jurar
В
таком
холодном
мире
ты
заставила
меня
поклясться,
Mas
talvez
não
tenha
olhado
bem
pra
ti
Но,
возможно,
я
плохо
к
тебе
присмотрелся.
Madrugada
a
voltar
pra
ti
Рассвет,
возвращаюсь
к
тебе,
E
eu
nem
quero
acreditar
И
я
даже
не
хочу
верить,
Os
medos
que
levaste
de
mim
Страхи,
которые
ты
забрала
у
меня,
Voltam
ao
vê-lo
tocar
Возвращаются,
когда
я
вижу,
как
он
тебя
касается.
Como
nunca
eu
te
senti
Как
никогда
раньше
я
тебя
чувствовал,
Como
é
que
ainda
olhas
pra
mim?
Sai
Как
ты
можешь
ещё
смотреть
на
меня?
Уходи.
Não
voltes
mais
Не
возвращайся
больше,
Porque
eu
não
vou
ficar
Потому
что
я
не
останусь.
Madrugada
a
voltar
pra...
Рассвет,
возвращаюсь
к...
Madrugada
a
voltar
pra
ti
Рассвет,
возвращаюсь
к
тебе,
Os
medos
que
levaste
de
mim
Страхи,
которые
ты
забрала
у
меня,
Eu
nem
quero
acreditar
Я
даже
не
хочу
верить.
Madrugada
a
voltar
pra
ti
Рассвет,
возвращаюсь
к
тебе.
Madrugada
a
voltar
pra...
sai
Рассвет,
возвращаюсь
к...
уходи.
Não
voltes
mais
Не
возвращайся
больше,
Porque
eu
não
vou
ficar
Потому
что
я
не
останусь.
Madrugada
a
voltar
pra
ti
Рассвет,
возвращаюсь
к
тебе,
Que
eu
nem
quero
acreditar
В
которое
я
даже
не
хочу
верить,
Os
medos
que
levaste
de
mim
Страхи,
которые
ты
забрала
у
меня,
Voltam
ao
vê-lo
tocar
Возвращаются,
когда
я
вижу,
как
он
тебя
касается.
Como
nunca
eu
te
senti
Как
никогда
раньше
я
тебя
чувствовал,
Como
é
que
ainda
olhas
pra
mim?
Sai
Как
ты
можешь
ещё
смотреть
на
меня?
Уходи.
Não
voltes
mais
Не
возвращайся
больше,
Porque
eu
não
vou
ficar
(porque
eu
não
vou
ficar)
Потому
что
я
не
останусь
(потому
что
я
не
останусь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Gonçalves
Attention! Feel free to leave feedback.