Pedro Guerra - Alzheimer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Guerra - Alzheimer




Alzheimer
Альцгеймер
En los 50 se quedó su pensamiento a la deriva
В 50 лет ее мысли пустились в дрейф
Enredada madeja en un punto de vida
Запутанная пряжа в точке жизни
Como los barcos sin un puerto en la tormenta suspendida
Как корабли без порта в висящей буре
Sensación de tropiezo, pasiones dormidas
Ощущение спотыкания, спящие страсти
Con un pañuelo ante los ojos y las palabras distraídas
С платком на глазах и рассеянными словами
Fue perdiendo de a poco la voz, la alegría
Она постепенно теряла голос, радость
Y la consciencia que, enojosa, te tiene el curso de los días
И совесть, которая сердито держит тебя в курсе дней
Desaprende las cosas y de todo se olvida
Разучивается и все забывает
Dejando de estar, estando presente
Переставая быть, присутствуя
Sin rememorar las caras de siempre
Не вспоминая знакомых лиц
Dejando de estar, estando presente
Переставая быть, присутствуя
Sin rememorar las caras de siempre
Не вспоминая знакомых лиц
Con la mirada en la distancia como su pelo, recogida
Со взглядом вдаль, как ее волосы, собранные
Se quedó en los 50 abrazada a una herida
Она осталась в 50 лет, обнимая рану
Ese recuerdo que, distante, evoca escenas ya perdidas
Это воспоминание, которое издалека вызывает уже потерянные сцены
De otros sueños de antes, otra forma de vida
От других прежних мечтаний, другой формы жизни
Dejando de estar, estando presente
Переставая быть, присутствуя
Sin rememorar las caras de siempre
Не вспоминая знакомых лиц
Dejando de estar, estando presente
Переставая быть, присутствуя
Sin rememorar las caras de siempre
Не вспоминая знакомых лиц
Un espacio baldío
Пустой участок
Una historia sin trama
История без сюжета
Un caudal detenido
Остановленное течение
Una hoguera sin llamas
Костер без пламени
Dejando de estar, estando presente
Переставая быть, присутствуя
Sin rememorar las caras de siempre
Не вспоминая знакомых лиц
Dejando de estar, estando presente
Переставая быть, присутствуя
Sin rememorar las caras de siempre
Не вспоминая знакомых лиц





Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! Feel free to leave feedback.