Lyrics and translation Pedro Guerra - Bajo los Puentes (with Luis Eduardo Aute, Silvio Rodríguez & Xoel Lopez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo los Puentes (with Luis Eduardo Aute, Silvio Rodríguez & Xoel Lopez)
Под мостами (с Луисом Эдуардо Ауте, Сильвио Родригесом и Хоэлем Лопесом)
Se
trata
de
vivir
por
accidente
Речь
идёт
о
том,
чтобы
жить
случайно,
Se
trata
de
exiliarse
en
las
batuecas
Речь
идёт
о
том,
чтобы
спрятаться
в
глуши,
Se
trata
de
nacerse
de
repente
Речь
идёт
о
том,
чтобы
родиться
внезапно,
Se
trata
de
vendarse
las
muñecas
Речь
идёт
о
том,
чтобы
перевязать
запястья.
Se
trata
de
llorar
en
los
desfiles
Речь
идёт
о
том,
чтобы
плакать
на
парадах,
Se
trata
de
agitar
el
esqueleto
Речь
идёт
о
том,
чтобы
трясти
костями,
Se
trata
de
mearse
en
los
fusiles
Речь
идёт
о
том,
чтобы
мочиться
на
ружья,
Se
trata
de
ciscarse
en
lo
concreto
Речь
идёт
о
том,
чтобы
плевать
на
конкретное.
Se
trata
de
indultar
al
asesino
Речь
идёт
о
том,
чтобы
помиловать
убийцу,
Se
trata
de
insultar
a
los
parientes
Речь
идёт
о
том,
чтобы
оскорблять
родственников,
Se
trata
de
llamarle
pan
al
vino
Речь
идёт
о
том,
чтобы
называть
вещи
своими
именами.
Se
trata
de
engañar
a
los
creyentes
Речь
идёт
о
том,
чтобы
обманывать
верующих,
Se
trata
de
colarse
en
el
casino
Речь
идёт
о
том,
чтобы
пробраться
в
казино,
Se
trata
de
dormir
bajo
los
puentes
Речь
идёт
о
том,
чтобы
спать
под
мостами.
Se
trata
de
vivir
por
accidente
Речь
идёт
о
том,
чтобы
жить
случайно,
Se
trata
de
exiliarse
en
la
batuecas
Речь
идёт
о
том,
чтобы
спрятаться
в
глуши,
Se
trata
de
nacerse
de
repente
Речь
идёт
о
том,
чтобы
родиться
внезапно,
Se
trata
de
vendarse
las
muñecas
Речь
идёт
о
том,
чтобы
перевязать
запястья.
Se
trata
de
indultar
al
asesino
Речь
идёт
о
том,
чтобы
помиловать
убийцу,
Se
trata
de
insultar
a
los
parientes
Речь
идёт
о
том,
чтобы
оскорблять
родственников,
Se
trata
de
llamarle
pan
al
vino
Речь
идёт
о
том,
чтобы
называть
вещи
своими
именами.
Se
trata
de
engañar
a
los
creyentes
Речь
идёт
о
том,
чтобы
обманывать
верующих,
Se
trata
de
colarse
en
el
casino
Речь
идёт
о
том,
чтобы
пробраться
в
казино,
Se
trata
de
dormir
bajo
los
puentes
Речь
идёт
о
том,
чтобы
спать
под
мостами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Sabina, Manuel Guerra Mansito Pedro Ma Nuel
Attention! Feel free to leave feedback.