Pedro Guerra - Caperucita Roja - translation of the lyrics into German

Caperucita Roja - Pedro Guerratranslation in German




Caperucita Roja
Rotkäppchen
Las cosas son porque suceden
Die Dinge sind, weil sie geschehen
Y ella las toma cuando llegan
Und sie nimmt sie an, wie sie kommen
Si ese camino es el más corto
Wenn dieser Weg der kürzeste ist
Ha de seguir esa vereda
Wird sie diesem Pfad folgen
No sabe nada de peligros
Sie weiß nichts von Gefahren
Tan natural como la yerba
So natürlich wie das Gras
Es la semilla de la vida
Sie ist der Samen des Lebens
Lleva una luz en su cabeza
Trägt ein Licht in ihrem Kopf
¿Quién le robó el candor
Wer stahl ihr die Arglosigkeit
La flor de la inocencia
Die Blume der Unschuld
La caperuza roja
Das rote Käppchen
Que alumbraba sus trenzas?
Das ihre Zöpfe erleuchtete?
Las cosas son porque suceden
Die Dinge sind, weil sie geschehen
Y cada día es una fiesta
Und jeder Tag ist ein Fest
La vida es toda una sonrisa
Das Leben ist ein einziges Lächeln
Que agita al viento su bandera
Das seine Fahne im Wind schwenkt
Pero, hay un lobo entre las flores
Aber da ist ein Wolf zwischen den Blumen
Agazapado en la maleza
Geduckt im Gestrüpp
Que busca tiernos corazones
Der zarte Herzen sucht
Con que saciar su mente enferma
Um seinen kranken Geist zu stillen
¿Quién le robó el candor
Wer stahl ihr die Arglosigkeit
La flor de la inocencia
Die Blume der Unschuld
La caperuza roja
Das rote Käppchen
Que alumbraba sus trenzas?
Das ihre Zöpfe erleuchtete?
¿Quién le robó el candor
Wer stahl ihr die Arglosigkeit
La flor de la inocencia
Die Blume der Unschuld
La caperuza roja
Das rote Käppchen
Que alumbraba sus trenzas?
Das ihre Zöpfe erleuchtete?
Caperucita Roja
Rotkäppchen
No ve la faz del lobo
Sieht nicht das Antlitz des Wolfes
Ni su intención feroz
Noch seine grausame Absicht
Caperucita Roja
Rotkäppchen
Ingenua y distraída
Naiv und zerstreut
Le da su corazón
Gibt ihm ihr Herz
¿Quién nos robó el candor
Wer stahl uns die Arglosigkeit
La flor de la inocencia
Die Blume der Unschuld
La caperuza roja
Das rote Käppchen
Que alumbraba sus trenzas?
Das unsere Zöpfe erleuchtete?
¿Quién nos robó el candor
Wer stahl uns die Arglosigkeit
La flor de la inocencia
Die Blume der Unschuld
La caperuza roja
Das rote Käppchen
Que alumbraba sus trenzas? (Hey)
Das unsere Zöpfe erleuchtete? (Hey)





Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.