Pedro Guerra - Caperucita Roja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Guerra - Caperucita Roja




Caperucita Roja
Красная Шапочка
Las cosas son porque suceden
Всё происходит по какой-то причине,
Y ella las toma cuando llegan
И она принимает всё как есть.
Si ese camino es el más corto
Если эта дорога самая короткая,
Ha de seguir esa vereda
Она должна идти по этой тропе.
No sabe nada de peligros
Она ничего не знает об опасностях,
Tan natural como la yerba
Естественна, как трава.
Es la semilla de la vida
Она семя жизни,
Lleva una luz en su cabeza
Она несёт свет в своей голове.
¿Quién le robó el candor
Кто украл у неё чистоту,
La flor de la inocencia
Цветок невинности,
La caperuza roja
У Красной Шапочки,
Que alumbraba sus trenzas?
Что освещала её косы?
Las cosas son porque suceden
Всё происходит по какой-то причине,
Y cada día es una fiesta
И каждый день праздник.
La vida es toda una sonrisa
Жизнь это одна сплошная улыбка,
Que agita al viento su bandera
Развевающая на ветру свой флаг.
Pero, hay un lobo entre las flores
Но среди цветов скрывается волк,
Agazapado en la maleza
Притаившийся в зарослях,
Que busca tiernos corazones
Который ищет нежные сердца,
Con que saciar su mente enferma
Чтобы насытить свой больной разум.
¿Quién le robó el candor
Кто украл у неё чистоту,
La flor de la inocencia
Цветок невинности,
La caperuza roja
У Красной Шапочки,
Que alumbraba sus trenzas?
Что освещала её косы?
¿Quién le robó el candor
Кто украл у неё чистоту,
La flor de la inocencia
Цветок невинности,
La caperuza roja
У Красной Шапочки,
Que alumbraba sus trenzas?
Что освещала её косы?
Caperucita Roja
Красная Шапочка
No ve la faz del lobo
Не видит лица волка,
Ni su intención feroz
Ни его свирепых намерений.
Caperucita Roja
Красная Шапочка,
Ingenua y distraída
Наивная и рассеянная,
Le da su corazón
Отдаёт ему своё сердце.
¿Quién nos robó el candor
Кто украл у нас чистоту,
La flor de la inocencia
Цветок невинности,
La caperuza roja
У Красной Шапочки,
Que alumbraba sus trenzas?
Что освещала её косы?
¿Quién nos robó el candor
Кто украл у нас чистоту,
La flor de la inocencia
Цветок невинности,
La caperuza roja
У Красной Шапочки,
Que alumbraba sus trenzas? (Hey)
Что освещала её косы? (Эй)





Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.