Lyrics and translation Pedro Guerra - Cuna Vacía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuna Vacía
Пустая колыбель
Me
dijeron
que
no
había
nada
Мне
сказали,
что
ничего
не
осталось,
Que
en
las
sábanas
del
viento
se
escapó
Что
в
простынях
ветра
все
ускользнуло.
Ni
el
murmullo
amable
de
una
nana
Ни
ласкового
шепота
колыбельной,
Sólo
el
ruido
del
silencio
en
el
adiós
Только
шум
тишины
в
этом
прощании.
Se
perdió
el
calor
de
su
mirada
Потерялось
тепло
ее
взгляда,
La
llegada
poco
a
poco
de
su
voz
Постепенное
появление
ее
голоса.
Una
manta
una
madeja
errada
Одеяло,
клубок
ниток
запутанный,
Sólo
el
mármol
frío
y
hueco
nos
quedó
Только
холодный,
пустой
мрамор
остался
нам.
Nada
peor
Нет
ничего
хуже,
No
hay
nada
peor
Нет
ничего
хуже,
Que
el
dolor
de
una
cuna
vacía
Чем
боль
пустой
колыбели.
Nada
peor
Нет
ничего
хуже,
No
hay
nada
peor
Нет
ничего
хуже,
Que
el
dolor
de
una
cuna
vacía,
vacía
Чем
боль
пустой
колыбели,
пустой.
Se
llevaron
lo
que
más
quería
Забрали
то,
что
я
любил
больше
всего,
Me
negaron
el
poderlo
ver
crecer
Отказали
мне
в
возможности
видеть,
как
она
растет.
La
canción
cristal
de
su
alegría
Хрустальную
песню
ее
радости,
No
dormir
en
vela
hasta
el
amanecer
Не
спать
без
сна
до
рассвета.
Se
llevaron
lo
que
más
sentía
Забрали
то,
что
я
чувствовал
сильнее
всего,
Me
arrancaron
las
raíces
del
querer
Вырвали
корни
моей
любви.
Me
robaron
de
una
vez
la
vida
Украли
у
меня
разом
всю
жизнь,
Pero
hay
cosas
imposibles
de
esconder
Но
есть
вещи,
которые
невозможно
скрыть.
Nada
peor
Нет
ничего
хуже,
No
hay
nada
peor
Нет
ничего
хуже,
Que
el
dolor
de
una
cuna
vacía
Чем
боль
пустой
колыбели.
Nada
peor
Нет
ничего
хуже,
No
hay
nada
peor
Нет
ничего
хуже,
Que
el
dolor
de
una
cuna
vacía,
vacía
Чем
боль
пустой
колыбели,
пустой.
Vacía,
vacía
Пустой,
пустой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.