Pedro Guerra - De Invierno - translation of the lyrics into German

De Invierno - Pedro Guerratranslation in German




De Invierno
Im Winter
En invernales horas, mirad a Carolina
In winterlichen Stunden, schau Carolina an
Medio apelotonada, descansa en el sillón
Halb zusammengekauert, ruht sie im Sessel
Envuelta con su abrigo de marta cibelina
Eingehüllt in ihren Zobelmantel
Y no lejos del fuego que brilla en el salón
Und nicht weit vom Feuer, das im Salon glänzt
El fino angora blanco junto a ella se reclina
Der feine weiße Angorakater schmiegt sich an sie
Rozando con su hocico la falda de Aleçón
Berührt mit seiner Schnauze den Rock aus Alençon-Spitze
No lejos de las jarras de porcelana china
Nicht weit von den chinesischen Porzellanvasen
Que medio oculta un biombo de seda del Japón
Die ein Wandschirm aus japanischer Seide halb verdeckt
Con sus sutiles filtros la invade un dulce sueño
Mit ihren subtilen Zaubern überkommt sie ein süßer Traum
Entro, sin hacer ruido, dejo mi abrigo gris
Ich trete leise ein, lege meinen grauen Mantel ab
Voy a besar su rostro, rosado y halagüeño
Ich gehe, um ihr rosiges und schmeichelhaftes Gesicht zu küssen
Como una rosa roja que fuera flor de lis
Wie eine rote Rose, die eine Lilie wäre
Abre los ojos, mírame con su mirar risueño
Sie öffnet die Augen, sieht mich mit ihrem lachenden Blick an
Y en tanto cae la nieve del cielo de París
Und während der Schnee vom Himmel von Paris fällt
En invernales horas, mirad a Carolina
In winterlichen Stunden, schau Carolina an
Medio apelotonada, descansa en el sillón
Halb zusammengekauert, ruht sie im Sessel
Envuelta con su abrigo de marta cibelina
Eingehüllt in ihren Zobelmantel
Y no lejos del fuego que brilla en el salón
Und nicht weit vom Feuer, das im Salon glänzt
Con sus sutiles filtros la invade un dulce sueño
Mit ihren subtilen Zaubern überkommt sie ein süßer Traum
Entro, sin hacer ruido, dejo mi abrigo gris
Ich trete leise ein, lege meinen grauen Mantel ab
Voy a besar su rostro, rosado y halagüeño
Ich gehe, um ihr rosiges und schmeichelhaftes Gesicht zu küssen
Como una rosa roja que fuera flor de lis
Wie eine rote Rose, die eine Lilie wäre
Abre los ojos, mírame con su mirar risueño
Sie öffnet die Augen, sieht mich mit ihrem lachenden Blick an
Y en tanto cae la nieve del cielo de París
Und während der Schnee vom Himmel von Paris fällt





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Ruben Dario


Attention! Feel free to leave feedback.