Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debajo del Puente
Unter der Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Y
arriba
del
puente,
las
cosas
pendientes
Und
oben
auf
der
Brücke,
die
anstehenden
Dinge
La
gente
que
pasa,
que
mira
y
no
siente
Die
Leute,
die
vorbeigehen,
die
schauen
und
nichts
fühlen
Tomates,
lechugas
y
pan
del
mercado
Tomaten,
Salat
und
Brot
vom
Markt
Te
quiero,
te
odio,
me
tienes
cansado
Ich
liebe
dich,
ich
hasse
dich,
du
hast
mich
müde
gemacht
Y
arriba
del
puente,
las
cosas
de
siempre
Und
oben
auf
der
Brücke,
die
Dinge
von
immer
No
quiero
mirarte,
no
quiero
quererte
Ich
will
dich
nicht
ansehen,
ich
will
dich
nicht
lieben
Café
con
azúcar,
quiniela
y
olvido
Kaffee
mit
Zucker,
Toto
und
Vergessen
Quién
sabe
del
mundo,
debajo
del
río
Wer
weiß
von
der
Welt,
unter
dem
Fluss
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Y
arriba
del
puente,
la
calle,
el
colegio
Und
oben
auf
der
Brücke,
die
Straße,
die
Schule
Los
niños,
los
gritos,
te
vas
sin
un
beso
Die
Kinder,
die
Schreie,
du
gehst
ohne
einen
Kuss
Tu
amor
y
el
atasco,
me
agobia
la
prisa
Deine
Liebe
und
die
Staus,
die
Eile
erdrückt
mich
Los
días
que
pasan,
la
mierda
que
pisas
Die
Tage,
die
vergeh'n,
den
Mist,
den
du
trittst
Y
arriba
del
puente,
las
ocho
con
frío
Und
oben
auf
der
Brücke,
acht
Uhr
und
kalt
Lo
tuyo
es
lo
tuyo,
lo
mío
es
lo
mío
Deins
ist
deins,
mein
ist
mein
Carteles
y
bolsos,
tirones
y
olvido
Schilder
und
Handtaschen,
Rucke
und
Vergessen
Cualquiera
te
vende
un
billete
hasta
el
río
Jedermann
verkauft
dir
ein
Ticket
bis
zum
Fluss
Y
arriba
del
puente
están
los
de
arriba
Und
oben
auf
der
Brücke
sind
die
von
oben
Están
los
de
abajo,
que
es
menos
que
arriba
Sind
die
von
unten,
was
weniger
ist
als
oben
Y
luego
está
el
puente,
que
es
menos
que
abajo
Und
dann
ist
da
die
Brücke,
was
weniger
ist
als
unten
Yo
pienso
en
mi
casa,
mi
amor,
mi
trabajo
Ich
denk'
an
mein
Haus,
meine
Liebe,
meine
Arbeit
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Unter
der
Brücke,
im
Fluss,
gibt
es
eine
Welt
voller
Leute
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Unten,
im
Fluss,
an
der
Brücke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.