Lyrics and translation Pedro Guerra - El Elefante y la Paloma (Obra Inspirada en "El Diario de Frida Khalo")
El Elefante y la Paloma (Obra Inspirada en "El Diario de Frida Khalo")
Слон и голубка (Произведение вдохновлено "Дневником Фриды Кало")
A
Frida
le
duelen
los
huesos
У
Фриды
болят
кости
Y
mirándose
al
espejo
pinta
todo
su
dolor
И
глядясь
в
зеркало,
она
рисует
всю
свою
боль
A
Frida
le
duele
la
vida
Фриде
больно
от
жизни
Y
aprendiendo
de
su
herida,
llena
todo
de
color
И
учась
на
своих
ранах,
она
наполняет
все
цветом
Diego,
mi
Diego
Диего,
мой
Диего
Diego
mi
amor
Диего,
моя
любовь
Por
qué
pienso
que
eres
mío
Почему
я
думаю,
что
ты
мой
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Frida
miró
al
Elefante
Фрида
посмотрела
на
слона
Y
empezó
a
desdibujarse
И
начала
расплываться
Pero
nada
le
importó
Но
ей
было
все
равно
Diego
miró
a
la
paloma
Диего
посмотрел
на
голубку
Y
la
amó
entre
tantas
cosas
И
полюбил
ее
среди
прочего
Entre
el
lienzo
y
la
pasión
Между
полотном
и
страстью
Diego
mi
niño
Диего,
мое
дитя
Diego
pintor
Диего,
художник
Por
qué
pienso
que
eres
mío
Почему
я
думаю,
что
ты
мой
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Frida
descansa
en
el
lecho
Фрида
отдыхает
в
постели
Y
se
pinta
hasta
en
el
techo
И
рисует
себя
на
потолке
Con
tal
de
sobrevivir
Чтобы
выжить
Diego
mi
amigo
Диего,
мой
друг
Diego
igual
yo
Диего,
такой
же
как
я
Por
qué
pienso
que
eres
mío
Почему
я
думаю,
что
ты
мой
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Diego
mi
Diego
Диего,
мой
Диего
Diego
mi
amor
Диего,
моя
любовь
Por
qué
pienso
que
eres
mío
Почему
я
думаю,
что
ты
мой
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Si
eres
sólo
tuyo
y
Diego
В
то
время
как
ты
принадлежишь
только
себе
и
Диего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Album
Raiz
date of release
01-02-1999
Attention! Feel free to leave feedback.