Pedro Guerra - El Mono Espabilado - translation of the lyrics into German

El Mono Espabilado - Pedro Guerratranslation in German




El Mono Espabilado
Der schlaue Affe
El mono espabilado
Der schlaue Affe
Si se lastima llora
Wenn er sich verletzt, weint er
Puede encender la luz,
Kann das Licht anmachen,
Vivir aquí y ahora,
Im Hier und Jetzt leben,
Hablar de la esperanza
Von der Hoffnung sprechen
Y ser bien educado en la virtud
Und in der Tugend wohlerzogen sein
Y se enamora,
Und er verliebt sich,
Y se enamora.
Und er verliebt sich.
El mono espabilado
Der schlaue Affe
Sabe ocupar las horas
Weiß die Stunden zu nutzen
Distingue entre el azul
Unterscheidet zwischen dem Blau
Y el rojo de la aurora,
Und dem Rot der Morgenröte,
Maneja las distancias
Handhabt die Entfernungen
Y a veces le flaquea la salud
Und manchmal schwächelt seine Gesundheit
Y se enamora,
Und er verliebt sich,
Y se enamora.
Und er verliebt sich.
Puede mentir y se sonroja
Kann lügen und errötet
Pensar el universo
Das Universum denken
Y sentirse tan pequeño.
Und sich so klein fühlen.
Puede vivir con pocas cosas
Kann mit wenigen Dingen leben
Hablar de las estrellas
Von den Sternen sprechen
Y saber tan poco de ellas.
Und so wenig über sie wissen.
El mono espabilado
Der schlaue Affe
Se empeina y se demora
Strengt sich an und lässt sich Zeit
Derrocha juventud
Verschwendet Jugend
Esclavo de las modas,
Sklave der Moden,
Inventa las palabras
Erfindet die Worte
Y puede ser complejo en lo común
Und kann im Gewöhnlichen komplex sein
Y se enamora,
Und er verliebt sich,
Y se enamora.
Und er verliebt sich.
Puede mentir y se sonroja
Kann lügen und errötet
Pensar el universo
Das Universum denken
Y sentirse tan pequeño.
Und sich so klein fühlen.
Puede vivir con pocas cosas
Kann mit wenigen Dingen leben
Hablar de las estrellas
Von den Sternen sprechen
Y saber tan poco de ellas.
Und so wenig über sie wissen.
El mono espabilado
Der schlaue Affe
Se endobla y se desdobla,
Krümmt sich und entfaltet sich,
Se cuelga de una cruz,
Hängt sich an ein Kreuz,
Observa las gaviotas
Beobachtet die Möwen
Le teme a los fantasmas
Fürchtet sich vor Geistern
Y piensa que en la sombra hay inquietud
Und denkt, dass im Schatten Unruhe ist
Y se enamora,
Und er verliebt sich,
Y se enamora,
Und er verliebt sich,
Y se enamora.
Und er verliebt sich.
El mono espabilado, es mono y es persona,
Der schlaue Affe, ist Affe und ist Person,
Agrega sus contactos,
Fügt seine Kontakte hinzu,
Igual que ama odia,
Genauso wie er liebt, hasst er,
Negocia,
Verhandelt,
Se duerme en los laureles,
Ruht sich auf seinen Lorbeeren aus,
Pernocta,
Übernachtet,
Lobo con piel de gente,
Wolf im Menschenpelz,
Se enamora.
Verliebt sich.
El mono espabilado presume de sus obras,
Der schlaue Affe prahlt mit seinen Werken,
Chatea con sus hijos,
Chattet mit seinen Kindern,
Se alegra cuando cobra,
Freut sich, wenn er kassiert,
Le roban,
Wird bestohlen,
Se mira en los espejos,
Betrachtet sich in Spiegeln,
Se atrofia,
Verkümmert,
Tan simple como intenso,
So einfach wie intensiv,
Se enamora.
Verliebt sich.
El mono espabilado es diestro con la escoba
Der schlaue Affe ist geschickt mit dem Besen
Se duerme en las esquinas,
Schläft in den Ecken ein,
Sabe pelear,
Kann kämpfen,
Negocia,
Verhandelt,
Magnolias
Magnolien
Se caga de la risa,
Er scheißt sich weg vor Lachen,
Se añora,
Er sehnt sich,
Se cansa de la vida
Wird des Lebens müde
Y se enamora.
Und verliebt sich.





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.