Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mono Espabilado
Der schlaue Affe
El
mono
espabilado
Der
schlaue
Affe
Si
se
lastima
llora
Wenn
er
sich
verletzt,
weint
er
Puede
encender
la
luz,
Kann
das
Licht
anmachen,
Vivir
aquí
y
ahora,
Im
Hier
und
Jetzt
leben,
Hablar
de
la
esperanza
Von
der
Hoffnung
sprechen
Y
ser
bien
educado
en
la
virtud
Und
in
der
Tugend
wohlerzogen
sein
Y
se
enamora,
Und
er
verliebt
sich,
Y
se
enamora.
Und
er
verliebt
sich.
El
mono
espabilado
Der
schlaue
Affe
Sabe
ocupar
las
horas
Weiß
die
Stunden
zu
nutzen
Distingue
entre
el
azul
Unterscheidet
zwischen
dem
Blau
Y
el
rojo
de
la
aurora,
Und
dem
Rot
der
Morgenröte,
Maneja
las
distancias
Handhabt
die
Entfernungen
Y
a
veces
le
flaquea
la
salud
Und
manchmal
schwächelt
seine
Gesundheit
Y
se
enamora,
Und
er
verliebt
sich,
Y
se
enamora.
Und
er
verliebt
sich.
Puede
mentir
y
se
sonroja
Kann
lügen
und
errötet
Pensar
el
universo
Das
Universum
denken
Y
sentirse
tan
pequeño.
Und
sich
so
klein
fühlen.
Puede
vivir
con
pocas
cosas
Kann
mit
wenigen
Dingen
leben
Hablar
de
las
estrellas
Von
den
Sternen
sprechen
Y
saber
tan
poco
de
ellas.
Und
so
wenig
über
sie
wissen.
El
mono
espabilado
Der
schlaue
Affe
Se
empeina
y
se
demora
Strengt
sich
an
und
lässt
sich
Zeit
Derrocha
juventud
Verschwendet
Jugend
Esclavo
de
las
modas,
Sklave
der
Moden,
Inventa
las
palabras
Erfindet
die
Worte
Y
puede
ser
complejo
en
lo
común
Und
kann
im
Gewöhnlichen
komplex
sein
Y
se
enamora,
Und
er
verliebt
sich,
Y
se
enamora.
Und
er
verliebt
sich.
Puede
mentir
y
se
sonroja
Kann
lügen
und
errötet
Pensar
el
universo
Das
Universum
denken
Y
sentirse
tan
pequeño.
Und
sich
so
klein
fühlen.
Puede
vivir
con
pocas
cosas
Kann
mit
wenigen
Dingen
leben
Hablar
de
las
estrellas
Von
den
Sternen
sprechen
Y
saber
tan
poco
de
ellas.
Und
so
wenig
über
sie
wissen.
El
mono
espabilado
Der
schlaue
Affe
Se
endobla
y
se
desdobla,
Krümmt
sich
und
entfaltet
sich,
Se
cuelga
de
una
cruz,
Hängt
sich
an
ein
Kreuz,
Observa
las
gaviotas
Beobachtet
die
Möwen
Le
teme
a
los
fantasmas
Fürchtet
sich
vor
Geistern
Y
piensa
que
en
la
sombra
hay
inquietud
Und
denkt,
dass
im
Schatten
Unruhe
ist
Y
se
enamora,
Und
er
verliebt
sich,
Y
se
enamora,
Und
er
verliebt
sich,
Y
se
enamora.
Und
er
verliebt
sich.
El
mono
espabilado,
es
mono
y
es
persona,
Der
schlaue
Affe,
ist
Affe
und
ist
Person,
Agrega
sus
contactos,
Fügt
seine
Kontakte
hinzu,
Igual
que
ama
odia,
Genauso
wie
er
liebt,
hasst
er,
Se
duerme
en
los
laureles,
Ruht
sich
auf
seinen
Lorbeeren
aus,
Lobo
con
piel
de
gente,
Wolf
im
Menschenpelz,
Se
enamora.
Verliebt
sich.
El
mono
espabilado
presume
de
sus
obras,
Der
schlaue
Affe
prahlt
mit
seinen
Werken,
Chatea
con
sus
hijos,
Chattet
mit
seinen
Kindern,
Se
alegra
cuando
cobra,
Freut
sich,
wenn
er
kassiert,
Le
roban,
Wird
bestohlen,
Se
mira
en
los
espejos,
Betrachtet
sich
in
Spiegeln,
Tan
simple
como
intenso,
So
einfach
wie
intensiv,
Se
enamora.
Verliebt
sich.
El
mono
espabilado
es
diestro
con
la
escoba
Der
schlaue
Affe
ist
geschickt
mit
dem
Besen
Se
duerme
en
las
esquinas,
Schläft
in
den
Ecken
ein,
Sabe
pelear,
Kann
kämpfen,
Se
caga
de
la
risa,
Er
scheißt
sich
weg
vor
Lachen,
Se
cansa
de
la
vida
Wird
des
Lebens
müde
Y
se
enamora.
Und
verliebt
sich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.