Pedro Guerra - Greta - translation of the lyrics into German

Greta - Pedro Guerratranslation in German




Greta
Greta
Se llamaba Greta como la famosa actriz
Sie hieß Greta wie die berühmte Schauspielerin
Ni tan rubia ni tan suelta ni tan frágil
Nicht so blond, nicht so locker, nicht so zerbrechlich
Ni tan falta de complejos ni tan llena de carmín
Nicht so komplexlos, nicht so voller Lippenstift
Se llamaba Greta y era joven y feliz
Sie hieß Greta und war jung und glücklich
Esperando la llegada de algún tren en la parada
Wartend auf die Ankunft irgendeines Zuges an der Haltestelle
Confundida, sin saber que las heridas son el precio de vivir
Verwirrt, ohne zu wissen, dass Wunden der Preis des Lebens sind
Y llegaste con tu bicicleta
Und du kamst mit deinem Fahrrad
Y tu estrecha camiseta a volarle el corazón
Und deinem engen T-Shirt, um ihr das Herz zu stehlen
Y llegaste pura dinamita
Und du kamst, reines Dynamit
Con disfraz de agua bendita
Verkleidet als Weihwasser
A volarle el corazón
Um ihr das Herz zu stehlen
Se llamaba Greta y aprendió como la actriz
Sie hieß Greta und lernte wie die Schauspielerin
A llorar por las esquinas y después como si nada
In den Ecken zu weinen und danach, als wäre nichts gewesen
A decir agua pasada estoy curada la estrategia de mentir
Zu sagen: Schnee von gestern, ich bin geheilt die Strategie des Lügens
Se marchó el ladrón con su bicicleta
Der Dieb fuhr mit seinem Fahrrad davon
Y sin flores para Greta que esperaba en el balcón
Und ohne Blumen für Greta, die auf dem Balkon wartete
Pero ya no hay más ya no siente nada
Aber da ist nichts mehr, sie fühlt nichts mehr
Ya olvidó aquella jugada ya pasó lo que pasó
Sie hat jenes Spiel schon vergessen, was geschehen ist, ist geschehen
Se llamaba Greta y era joven y aprendiz
Sie hieß Greta und war jung und eine Lernende
Le quedaron cicatrices de los días infelices
Ihr blieben Narben von den unglücklichen Tagen
Engreído malnacido consentido
Eingebildeter, Niederträchtiger, Verwöhnter
Ya no piensa más en
Sie denkt nicht mehr an dich
Ahora espera el tren o quizá la bicicleta
Jetzt wartet sie auf den Zug oder vielleicht das Fahrrad
O los ojos de otro atleta
Oder die Augen eines anderen Athleten
Como no se encuentran dos
Wie es sie nicht zweimal gibt
Y vendrá tal vez y será un especialista
Und vielleicht wird er kommen und ein Spezialist sein
Y sabrá como un artista consolarle el corazón
Und er wird wie ein Künstler verstehen, ihr Herz zu trösten





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! Feel free to leave feedback.