Lyrics and translation Pedro Guerra - Hechos de Gente - Remasterizado
Hechos de Gente - Remasterizado
Истории о людях - Ремастеринг
Silvia
tiene
quince
quince
y
una
minifalda
corta
Сильвии
пятнадцать,
пятнадцать,
и
мини-юбка
коротка,
Silvia
corta
el
aire
y
mira
Silvia
no
se
corta
Сильвия
рассекает
воздух
взглядом,
Сильвия
не
стесняется.
Ha
bebido
tanto
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Она
выпила
так
много,
так
много,
что
почти
не
помнит,
Silvia
corta
el
aire
y
baila
y
todo
son
sus
piernas
Сильвия
рассекает
воздух
танцем,
и
всё
— это
её
ноги.
Pedro
tiene
veinte
veinte
y
no
sale
casi
nada
Педро
двадцать,
двадцать,
и
почти
не
выходит
никуда,
Todo
el
día
juega
juega
preso
en
la
pantalla
Весь
день
играет,
играет,
пленник
экрана.
Ha
jugado
tanto
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Он
играл
так
много,
так
много,
что
почти
не
помнит,
Ha
perdido
el
aire
lento
que
hay
en
unas
piernas
Он
потерял
медленное
дыхание,
которое
исходит
от
женских
ног.
Y
todos
hechos
de
gente
И
все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Rita
piensa
tantas
cosas
que
le
queda
corto
el
día
Рита
думает
о
стольких
вещах,
что
ей
не
хватает
дня,
Rita
piensa
en
tanta
gente
y
cómo
son
sus
vidas
Рита
думает
о
стольких
людях
и
о
том,
каковы
их
жизни.
Dicen
que
invirtió
sus
años
en
las
causas
más
perdidas
Говорят,
что
она
потратила
свои
годы
на
самые
безнадежные
дела,
Ella
piensa
que
no
es
cierto
y
busca
una
salida
Она
думает,
что
это
неправда,
и
ищет
выход.
Y
todos
hechos
de
gente
И
все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
как
Бог
— молитве,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
плоти,
как
глагол
— от
речи.
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
как
Бог
— молитве,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
плоти,
как
глагол
— от
речи.
Marcos
vive
en
una
isla
y
no
quiere
saber
nada
Маркос
живёт
на
острове
и
ничего
не
хочет
знать,
Desconecta
y
vive
solo
y
esa
es
su
coartada
Отключается
и
живёт
один,
и
это
его
алиби.
El
amigo
de
los
peces
hombre
de
pocas
palabras
Друг
рыб,
человек
немногословный,
Es
del
aire
como
el
viento
y
duerme
en
una
rama
Он
из
воздуха,
как
ветер,
и
спит
на
ветке.
Y
todos
hechos
de
gente
И
все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
они
сделаны
из
плоти,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
как
Бог
— молитве,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
плоти,
как
глагол
— от
речи.
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
как
Бог
— молитве,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
плоти,
как
глагол
— от
речи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.