Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hechos de Gente
Aus Menschen gemacht
Silvia
tiene
quince,
quince
y
una
minifalda
corta
Silvia
ist
fünfzehn,
fünfzehn
und
trägt
einen
kurzen
Minirock
Silvia
corta
el
aire
y
mira
Silvia
no
se
corta
Silvia
schneidet
durch
die
Luft
und
schau,
Silvia
hält
sich
nicht
zurück
Ha
bebido
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Sie
hat
so
viel
getrunken,
so
viel,
dass
sie
sich
kaum
noch
erinnert
Silvia
corta
el
aire,
baila
y
todo
son
sus
piernas
Silvia
schneidet
durch
die
Luft,
tanzt
und
alles
sind
ihre
Beine
Pedro
tiene
veinte,
veinte
y
no
sale
casi
nada
Pedro
ist
zwanzig,
zwanzig
und
geht
fast
nie
aus
Todo
el
día
juega,
juega
preso
en
la
pantalla
Den
ganzen
Tag
spielt
er,
spielt,
gefangen
vom
Bildschirm
Ha
jugado
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Er
hat
so
viel
gespielt,
so
viel,
dass
er
sich
kaum
noch
erinnert
Ha
perdido
el
aire
lento
que
hay
en
unas
piernas
Er
hat
die
langsame
Luft
verloren,
die
in
Beinen
ist
Y
todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Und
alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Rita
piensa
en
tantas
cosas
que
le
queda
corto
el
día
Rita
denkt
an
so
viele
Dinge,
dass
der
Tag
ihr
zu
kurz
wird
Rita
piensa
en
tanta
gente
y
cómo
son
sus
vidas
Rita
denkt
an
so
viele
Leute
und
wie
ihre
Leben
sind
Dicen
que
invirtió
sus
años
en
las
causas
más
perdidas
Man
sagt,
sie
hat
ihre
Jahre
in
die
aussichtslosesten
Sachen
investiert
Ella
piensa
que
no
es
cierto
y
busca
una
salida
Sie
glaubt,
das
stimmt
nicht,
und
sucht
einen
Ausweg
Y
todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Und
alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
Und
wie
das
Wasser
zum
Fluss
gehört,
wie
Gott
zum
Beten
gehört
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Sie
sind
aus
Menschen
gemacht,
wie
das
Verb
zum
Sprechen
gehört
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
Und
wie
das
Wasser
zum
Fluss
gehört,
wie
Gott
zum
Beten
gehört
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Sie
sind
aus
Menschen
gemacht,
wie
das
Verb
zum
Sprechen
gehört
Marcos
vive
en
una
isla
y
no
quiere
saber
nada
Marcos
lebt
auf
einer
Insel
und
will
von
nichts
wissen
Desconecta
y
vive
solo
y
esa
es
su
coartada
Er
schaltet
ab
und
lebt
allein,
und
das
ist
sein
Alibi
El
amigo
de
los
peces
hombre
de
pocas
palabras
Der
Freund
der
Fische,
ein
Mann
weniger
Worte
Es
del
aire
como
el
viento
y
duerme
en
una
rama
Er
gehört
zur
Luft
wie
der
Wind
und
schläft
auf
einem
Ast
Y
todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Und
alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Todos
hechos
de
gente,
pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Alle
aus
Menschen
gemacht,
aber
so
verschieden,
aber
so
verschieden
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
Und
wie
das
Wasser
zum
Fluss
gehört,
wie
Gott
zum
Beten
gehört
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Sie
sind
aus
Menschen
gemacht,
wie
das
Verb
zum
Sprechen
gehört
Y
como
el
agua
es
del
río,
como
Dios
es
rezar
Und
wie
das
Wasser
zum
Fluss
gehört,
wie
Gott
zum
Beten
gehört
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Sie
sind
aus
Menschen
gemacht,
wie
das
Verb
zum
Sprechen
gehört
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.