Lyrics and translation Pedro Guerra - Hogar
¿Qué
hacer
cuando
el
hogar
no
es
la
morada
Что
делать,
когда
дом
не
убежище
Donde
me
encuentro
a
salvo
del
dolor?
Где
я
нахожу
спасение
от
боли?
¿Qué
hacer
cuando
no
sé
dónde
esconderme
Что
делать,
когда
не
знаю,
где
спрятаться
Y
el
tiempo
nunca
juega
a
mi
favor?
И
время
никогда
не
играет
мне
на
руку?
¿Qué
hacer
cuando
el
amor
golpea
y
deja
marca?
Что
делать,
когда
любовь
бьет
и
оставляет
след?
¿Qué
hacer
cuando
no
puedo
separarme
Что
делать,
когда
не
могу
расстаться
De
aquello
que
me
hiere
y
me
hace
mal?
С
тем,
что
ранит
меня
и
причиняет
боль?
¿Qué
hacer
cuando
me
acosa
y
me
persigue
Что
делать,
когда
преследует
и
не
отпускает
Y
tengo
miedo
de
la
oscuridad?
И
я
боюсь
темноты?
¿Qué
hacer
cuando
el
amor
ya
no
es
amor
ni
es
nada?
Что
делать,
когда
любовь
больше
не
любовь
и
ничто?
Y
cada
vez
más
sola
И
с
каждым
разом
все
более
одинокой
Más
triste
y
más
atrapada
Все
более
грустной
и
все
более
пойманной
в
ловушку
Y
cada
vez
más
débil
И
с
каждым
разом
все
более
слабой
Más
al
borde
de
la
nada
Все
более
на
грани
краха
¿Qué
hacer
cuando
el
hogar
es
el
infierno
Что
делать,
когда
дом
- это
ад
Donde
se
quema
todo
lo
que
soy?
Где
сгорает
все,
что
я
являюсь?
¿Qué
hacer
cuando
he
perdido
la
confianza
Что
делать,
когда
я
потеряла
доверие
Rompiéndose
en
pedazos
la
razón?
И
рассудок
разрывается
на
части?
¿Qué
hacer
cuando
el
amor
golpea
y
deja
marca?
Что
делать,
когда
любовь
бьет
и
оставляет
след?
¿Qué
hacer
cuando
la
luna
ya
no
alumbra
Что
делать,
когда
луна
больше
не
освещает
La
senda
que
nos
lleva
a
la
verdad?
Путь,
который
ведет
нас
к
истине?
¿Qué
hacer
cuando
no
hay
nadie
que
me
cuide
Что
делать,
когда
некому
обо
мне
позаботиться
Y
todo
lo
que
tengo
es
soledad?
И
все,
что
у
меня
есть,
- это
одиночество?
¿Qué
hacer
cuando
el
amor
ya
no
es
amor
ni
es
nada?
Что
делать,
когда
любовь
больше
не
любовь
и
ничто?
Y
cada
vez
más
sola
И
с
каждым
разом
все
более
одинокой
Más
triste
y
más
atrapada
Все
более
грустной
и
все
более
пойманной
в
ловушку
Y
cada
vez
más
débil
И
с
каждым
разом
все
более
слабой
Más
al
borde
de
la
nada
Все
более
на
грани
краха
Y
cada
vez
más
sola
И
с
каждым
разом
все
более
одинокой
Más
triste
y
más
atrapada
Все
более
грустной
и
все
более
пойманной
в
ловушку
Y
cada
vez
más
débi
И
с
каждым
разом
все
более
сла
Más
al
borde
de
la
nada
Все
более
на
грани
краха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.