Lyrics and translation Pedro Guerra - Huesos
Podrían
ser,
a
simple
vista,
solo
huesos
На
первый
взгляд,
это
могут
быть
просто
кости,
Desvencijados
huesos
Расшатанные
кости,
Enterrados
al
borde
del
camino
Захороненные
у
обочины
дороги,
Abandonados
huesos,
no
acariciados
huesos
Заброшенные
кости,
неласканные
кости,
De
un
dolor
no
amortajado
Боль,
не
укрытая
саваном.
Pero
no
son,
a
simple
vista,
solo
huesos
Но
это
не
просто
кости,
на
первый
взгляд,
Desvencijados
huesos
Расшатанные
кости.
En
el
calcio
del
hueso
hay
una
historia:
В
кальции
костей
— история:
Desesperada
historia,
desmadejada
historia
История
отчаяния,
расплетённая
история,
De
terror
premeditado
История
преднамеренного
ужаса.
Y
habrá
que
contar,
desenterrar,
emparejar
И
нужно
будет
рассказать,
раскопать,
сопоставить,
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir
Вынести
кости
на
чистый
воздух
жизни,
Pendiente
abrazo,
despedida,
beso,
flor
Неосуществлённые
объятия,
прощания,
поцелуи,
цветы
En
el
lugar
preciso
de
la
cicatriz
На
нужном
месте
шрама.
Podrían
ser,
a
simple
vista,
solo
huesos
На
первый
взгляд,
это
могут
быть
просто
кости,
Amoratados
huesos
Посиневшие
кости,
Olvidados
sin
fecha,
en
el
camino
Забытые
без
даты,
на
дороге,
Abaratados
huesos,
invertebrados
huesos
Обесцененные
кости,
беззащитные
кости,
De
un
adiós
no
reclamado
Невостребованного
прощания.
Pero
no
son,
a
simple
vista,
solo
huesos
Но
это
не
просто
кости,
на
первый
взгляд,
Amoratados
huesos
Посиневшие
кости.
En
el
calcio
del
hueso
hay
una
historia:
В
кальции
костей
— история:
Acaudillada
historia,
desmemoriada
historia
История
с
предводителем,
забытая
история,
El
horror
no
solventado
Неразрешённый
ужас.
Y
habrá
que
contar,
desenterrar,
emparejar
И
нужно
будет
рассказать,
раскопать,
сопоставить,
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir
Вынести
кости
на
чистый
воздух
жизни,
Pendiente
abrazo,
despedida,
beso,
flor
Неосуществлённые
объятия,
прощания,
поцелуи,
цветы
En
el
lugar
preciso
de
la
cicatriz
На
нужном
месте
шрама.
Y
habrá
que
contar,
desenterrar,
emparejar
И
нужно
будет
рассказать,
раскопать,
сопоставить,
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir
Вынести
кости
на
чистый
воздух
жизни,
Pendiente
abrazo,
despedida,
beso,
flor
Неосуществлённые
объятия,
прощания,
поцелуи,
цветы
En
el
lugar
preciso
de
la
cicatriz
На
нужном
месте
шрама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.