Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
y
tu
desnudo
sueño
Du
und
dein
nackter
Traum
No
lo
sabes
Du
weißt
es
nicht
No,
no
lo
sabes
Nein,
du
weißt
es
nicht
Y
tú,
inocente,
duermes
bajo
el
cielo
Und
du,
unschuldig,
schläfst
unter
dem
Himmel
Tú
por
tu
sueño,
y
por
el
mar
las
naves
Du
wegen
deines
Traums,
und
auf
dem
Meer
die
Schiffe
Y
por
el
mar
las
naves
Und
auf
dem
Meer
die
Schiffe
En
cárceles
de
espacio,
aéreas
llaves
In
Kerkern
des
Raums,
luftige
Schlüssel
Te
me
encierran,
recluyen,
roban
hielo
Schließen
dich
vor
mir
ein,
grenzen
dich
aus,
rauben
Eis
Cristal
de
aire
en
mil
hojas,
no,
no
hay
vuelo
Kristall
aus
Luft
in
tausend
Blättern,
nein,
kein
Flug
Que
alce
hasta
ti
las
alas
de
mis
aves
Der
die
Flügel
meiner
Vögel
zu
dir
emporheben
kann
Las
alas
de
mis
aves
Die
Flügel
meiner
Vögel
Saber
que
duermes
tú,
cierta,
segura
Zu
wissen,
dass
du
schläfst,
gewiss,
geborgen
Cauce
fiel
de
abandono,
línea
pura
Treues
Flussbett
der
Hingabe,
reine
Linie
Tan
cerca
de
mis
brazos
maniatados
So
nah
an
meinen
gefesselten
Armen
Qué
pavorosa
esclavitud
de
isleño
Welch
grauenvolle
Sklaverei
des
Insulaners
Yo,
insomne,
loco,
en
los
acantilados
Ich,
schlaflos,
verrückt,
auf
den
Klippen
Las
naves
por
el
mar,
tú
por
tu
sueño
Die
Schiffe
auf
dem
Meer,
du
wegen
deines
Traums
Tú
y
tu
desnudo
sueño
Du
und
dein
nackter
Traum
No
lo
sabes
Du
weißt
es
nicht
No,
no
lo
sabes
Nein,
du
weißt
es
nicht
Y
tú,
inocente,
duermes
bajo
el
cielo
Und
du,
unschuldig,
schläfst
unter
dem
Himmel
Tú
por
tu
sueño,
y
por
el
mar
las
naves
Du
wegen
deines
Traums,
und
auf
dem
Meer
die
Schiffe
Y
por
el
mar
las
naves
Und
auf
dem
Meer
die
Schiffe
Saber
que
duermes
tú,
cierta,
segura
Zu
wissen,
dass
du
schläfst,
gewiss,
geborgen
Cauce
fiel
de
abandono,
línea
pura
Treues
Flussbett
der
Hingabe,
reine
Linie
Tan
cerca
de
mis
brazos
maniatados
So
nah
an
meinen
gefesselten
Armen
Qué
pavorosa
esclavitud
de
isleño
Welch
grauenvolle
Sklaverei
des
Insulaners
Yo,
insomne,
loco,
en
los
acantilados
Ich,
schlaflos,
verrückt,
auf
den
Klippen
Las
naves
por
el
mar,
tú
por
tu
sueño
Die
Schiffe
auf
dem
Meer,
du
wegen
deines
Traums
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Gerardo Diego Cendoya
Attention! Feel free to leave feedback.