Lyrics and translation Pedro Guerra - Instante
Mientras
los
albatros
vigilan
en
el
puerto
la
entrada
de
los
barcos,
Пока
альбатросы
сторожат
в
порту
вход
кораблей,
Los
tigres
de
bengala
majestuosos
pasean
su
espeso
naranjal,
Бенгальские
тигры
величественно
прогуливаются
по
своему
густому
оранжевому
царству,
Y
todo
en
el
instante
en
que
escribo
este
poema,
И
всё
это
в
тот
миг,
когда
я
пишу
это
стихотворение
для
тебя,
Y
un
asteroide
avanza
sobre
el
brillo
lunar,
И
астероид
движется
к
лунному
сиянию,
Sobre
el
brillo
lunar
К
лунному
сиянию...
Mientras
alguien
siente
la
carga
de
Пока
кто-то
чувствует
бремя
Un
recuerdo
en
la
soledad
presente,
Воспоминаний
в
нынешнем
одиночестве,
El
brillo
de
tus
ojos
se
enciende
como
un
faro
de
luz
sobre
la
mar,
Блеск
твоих
глаз
зажигается,
как
маяк
в
море,
Y
todo
en
el
instante
en
que
escribo
este
poema,
И
всё
это
в
тот
миг,
когда
я
пишу
это
стихотворение
для
тебя,
Y
estalla
como
un
prisma
la
aurora
boreal,
И
вспыхивает,
как
призма,
северное
сияние,
La
aurora
boreal...
Северное
сияние...
Mientras
las
canciones
animan
a
los
tristes
que
no
reciben
flores,
Пока
песни
подбадривают
грустных,
не
получающих
цветов,
Hay
un
reloj
que
marca
las
horas
y
los
dias,
Есть
часы,
что
отмеряют
часы
и
дни,
La
calma
y
la
ansiedad,
Спокойствие
и
тревогу,
Y
todo
en
el
instante
en
que
escribo
este
poema,
И
всё
это
в
тот
миг,
когда
я
пишу
это
стихотворение
для
тебя,
Y
hay
bares
que
no
cierran
И
есть
бары,
что
не
закрываются,
Y
cuentas
por
saldar
И
счета,
которые
нужно
оплатить,
Y
todo
en
el
instante
en
que
escribo
este
poema,
И
всё
это
в
тот
миг,
когда
я
пишу
это
стихотворение
для
тебя,
Y
el
viento
como
un
niño
desnuda
la
ciudad,
И
ветер,
словно
ребёнок,
обнажает
город,
Desnuda...
la
ciudad.
Обнажает...
город.
Cuando
es
inverno
en
el
mar
del
norte,
es
verano
en
Valparaíso
Когда
в
Северном
море
зима,
в
Вальпараисо
лето.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.