Pedro Guerra - La Lluvia De Mis Botas - translation of the lyrics into German

La Lluvia De Mis Botas - Pedro Guerratranslation in German




La Lluvia De Mis Botas
Der Regen meiner Stiefel
Gustábamos de pintar
Wir malten gern
En los pupitres estrellas,
Sterne auf die Schulbänke,
"Alfonso ama a Carmita"
"Alfonso liebt Carmita"
Y la sonrisa de ella,
Und ihr Lächeln,
Gustábamos de cortar
Wir durchschnitten gern
El aire a tiro de piedra,
Die Luft mit Steinwürfen,
El sol en el lagarto
Die Sonne auf der Eidechse
Y mi mirada en su huella.
Und mein Blick auf ihrer Spur.
¿Dónde está la risa que fumamos?
Wo ist das Lachen, das wir rauchten?
¿Dónde están las lunas que besamos?
Wo sind die Monde, die wir küssten?
¿Dónde está mi piel de 15 años?
Wo ist meine Haut von 15 Jahren?
Gustábamos de jugar
Wir spielten gern
Hasta las seis en la plaza
Bis sechs auf dem Platz
Y luego te quedas
Und dann bliebst du
A dormir en mi casa,
Zum Schlafen bei mir zu Hause,
Gustábamos de cantar
Wir sangen gern
Canciones de los 60
Lieder aus den 60ern
En los cochitos locos
In den verrückten Autoscootern
Cuando llegan las fiestas
Wenn Kirmes war.
¿Dónde están el carro y la pelota?
Wo sind der Wagen und der Ball?
¿Dónde está la lluvia de mis botas?
Wo ist der Regen meiner Stiefel?
¿Dónde la nación de nuestras cosas?
Wo ist die Nation unserer Dinge?
Gustábamos de reír,
Wir lachten gern,
Pasábamos de crecer
Wir verzichteten aufs Erwachsenwerden
Y los domingos hachís
Und sonntags Haschisch
Y todo el día correr,
Und den ganzen Tag rennen,
Gustábamos de vivir,
Wir lebten gern,
Pasábamos de entender,
Wir verzichteten aufs Verstehen,
Recuerdo a mis amigos
Ich erinnere mich an meine Freunde
Y el andar de sus pies.
Und den Gang ihrer Füße.
¿Dónde están las frases de mis dedos?
Wo sind die Sätze meiner Finger?
¿Quién abrió la puerta de perdernos?
Wer öffnete die Tür zu unserem Verlorengehen?
¿Dónde están las hojas del cuaderno?
Wo sind die Blätter des Hefts?





Writer(s): Pedro Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.