Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lluvia De Mis Botas
Der Regen meiner Stiefel
Gustábamos
de
pintar
Wir
malten
gern
En
los
pupitres
estrellas,
Sterne
auf
die
Schulbänke,
"Alfonso
ama
a
Carmita"
"Alfonso
liebt
Carmita"
Y
la
sonrisa
de
ella,
Und
ihr
Lächeln,
Gustábamos
de
cortar
Wir
durchschnitten
gern
El
aire
a
tiro
de
piedra,
Die
Luft
mit
Steinwürfen,
El
sol
en
el
lagarto
Die
Sonne
auf
der
Eidechse
Y
mi
mirada
en
su
huella.
Und
mein
Blick
auf
ihrer
Spur.
¿Dónde
está
la
risa
que
fumamos?
Wo
ist
das
Lachen,
das
wir
rauchten?
¿Dónde
están
las
lunas
que
besamos?
Wo
sind
die
Monde,
die
wir
küssten?
¿Dónde
está
mi
piel
de
15
años?
Wo
ist
meine
Haut
von
15
Jahren?
Gustábamos
de
jugar
Wir
spielten
gern
Hasta
las
seis
en
la
plaza
Bis
sechs
auf
dem
Platz
Y
luego
tú
te
quedas
Und
dann
bliebst
du
A
dormir
en
mi
casa,
Zum
Schlafen
bei
mir
zu
Hause,
Gustábamos
de
cantar
Wir
sangen
gern
Canciones
de
los
60
Lieder
aus
den
60ern
En
los
cochitos
locos
In
den
verrückten
Autoscootern
Cuando
llegan
las
fiestas
Wenn
Kirmes
war.
¿Dónde
están
el
carro
y
la
pelota?
Wo
sind
der
Wagen
und
der
Ball?
¿Dónde
está
la
lluvia
de
mis
botas?
Wo
ist
der
Regen
meiner
Stiefel?
¿Dónde
la
nación
de
nuestras
cosas?
Wo
ist
die
Nation
unserer
Dinge?
Gustábamos
de
reír,
Wir
lachten
gern,
Pasábamos
de
crecer
Wir
verzichteten
aufs
Erwachsenwerden
Y
los
domingos
hachís
Und
sonntags
Haschisch
Y
todo
el
día
correr,
Und
den
ganzen
Tag
rennen,
Gustábamos
de
vivir,
Wir
lebten
gern,
Pasábamos
de
entender,
Wir
verzichteten
aufs
Verstehen,
Recuerdo
a
mis
amigos
Ich
erinnere
mich
an
meine
Freunde
Y
el
andar
de
sus
pies.
Und
den
Gang
ihrer
Füße.
¿Dónde
están
las
frases
de
mis
dedos?
Wo
sind
die
Sätze
meiner
Finger?
¿Quién
abrió
la
puerta
de
perdernos?
Wer
öffnete
die
Tür
zu
unserem
Verlorengehen?
¿Dónde
están
las
hojas
del
cuaderno?
Wo
sind
die
Blätter
des
Hefts?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.